Искра и сталь
Шрифт:
— Ты вернулась, — прошептал он, уткнувшись лицом в мои волосы. Я отчетливо слышала хрип в его голосе.
Я сглотнула, глаза жгло от невыплаканных слез.
— Конечно.
Больше я ничего не могла сказать: чувства бушевали внутри, лишая голоса.
Я цеплялась за него так крепко не из-за усталости. Я боялась, что, если отпущу, он как-нибудь исчезнет, а этого я бы не вынесла.
Он поцеловал меня в волосы, раз, другой, его ладонь блуждала по моей спине, будто удостоверяясь, что я цела. Похоже, его разум терзал тот же страх, что и мой.
— Хвала всем богам, ты и правда здесь, — прошептал он, отстраняясь, чтобы заглянуть мне в глаза.
Я не выдержала и сама прильнула к его губам, и он, к его чести, не стал сопротивляться. Поцелуй вышел грубым и неловким, отчаянным и жадным. Страх и горе влились в это столкновение губ с яростью лесного пожара. Когда силы окончательно покинули меня, Гвит удержал нас обоих.
Задыхаясь, со слезами, катящимися по щекам, мы наконец отстранились друг от друга. Я посмотрела в его блестящие глаза.
— Прости меня, — выдохнула я едва слышным шепотом.
— За что? — ответил он с душераздирающей нежностью. — За что тебе извиняться?
— Я не выбрала тебя. Я… я не могла уйти и не довести дело до конца. Я должна была закончить.
Он покачал головой.
— Ты была верна себе — полностью и без остатка. Не извиняйся за это, Сара. Твое мужество должно устыдить нас всех, и я безмерно горд, что ты есть в моей жизни. Даже если бы я потерял тебя, я стал бы лучше уже оттого, что любил тебя — пусть даже совсем недолго.
Спустя время Гвит убрал руки, но не отстранился. Он расстегнул плащ и набросил его мне на плечи. Я даже не осознавала, что стою нагая.
— Ох… — я рассмеялась. — Спасибо.
— Не то чтобы я был против тебя в таком виде, — отозвался он с намеком игривости, промелькнувшем сквозь тревогу. — Пойдем, идем со мной. Нам о многом нужно поговорить.
Я взяла его за руку, наслаждаясь знакомым ощущением его ладони в своей, и позволила увести себя к небольшому лагерю.
— Я помню это место, — сказала я. — Но как ты здесь оказался?
Я села у весело трещавшего костра, плотнее кутаясь в плащ. Гвит устроился рядом, не сводя с меня глаз, будто все еще не веря увиденному.
— Я ушел из Микалстоуна, — сказал он с тяжелым вздохом. Я покосилась на его коня и набитые сумки неподалеку — все его имущество. — Собирался в Синтралию. Кое-кто шепнул, что из меня вышел бы неплохой телохранитель для богатого купца. — В свете костра его глаза поблескивали. — По пути мне приснился сон. Голос велел мне прийти сюда и ждать. Сначала я не обратил на него внимания, пока не нашел это.
Он потянулся к переметной суме и вытащил кинжал в ножнах.
Мой кинжал.
— Тетушка… — прошептала я, принимая оружие.
Спутанные воспоминания об Острове Вечного Лета забурлили в моем утомленном мозгу. Я встретила богиню, говорила с ней как с подругой, но не нашла в себе сил произнести это вслух. Я прикусила губу, сдерживая слезы.
— Гвит, я видела Мелоди. Теперь, когда я отомстила за нее, она наконец обрела покой.
Он обнял меня за плечи, прижимая к боку.
— Это хорошо. Я рад, что тебе это удалось.
Я прильнула к нему, конечности дрожали — последние запасы энергии Искры иссякли, и тело умоляло о сне.
— Поспи. Утром решим, что делать дальше.
Слова Мелоди отозвались в голове. На этот раз — подлинное воспоминание, а не чей-то чужой голос.
— Мне нужно поговорить с герцогом, — сказала я. — Нам пора возвращаться в город.
— Хорошо, но сначала — сон.
Я закрыла глаза в его объятиях и уснула мертвым сном.
Глава 60
Надеюсь, однажды человечество получит искупление. Хотя наши предки предали богов и начали этот, казалось бы, бесконечный цикл кровопролития, надежда все еще должна жить.
Из письма верховного жреца Джессана, храм Микалстоуна
Путь до Микалстоуна казался до боли знакомым: та же лошадь Гвита, те же чужие вещи на мне. По крайней мере, на этот раз я не была вся покрыта грязью. По дороге мы ненадолго заехали в Гейледфорд — нужно было нанести один важный визит. Теперь на мне была своя одежда и теплый плащ, купленный Гвитом. Спать в его маленькой палатке под открытым небом было совсем не тяжело, ведь Гвит всегда мог меня согреть.
Мы подъехали к воротам Микалстоуна в золотистом утреннем свете, его высокие стены были желанным зрелищем. Я чувствовала, как напряжен сидящий позади Гвит.
— Что будет, когда мы войдем? — спросила я.
— Не знаю. Формально я в опале и не должен сметь возвращаться в замок, но…
Я понимала, что он хочет сказать. С ним была я, и он уже ясно дал понять, что не отпустит меня одну. И хотя Гвит больше не был рыцарем, он все еще оставался моим защитником.
— Тогда сделаем это, — сказала я и взяла его за руку, переплетая свои пальцы с его. Мы оба накинули капюшоны, чтобы сохранить хоть какое-то подобие анонимности.
Он пришпорил коня, и мы двинулись мимо прилегающих к городу построек. Следы битвы еще не стерлись: виднелись почерневшие, обгоревшие остовы домов, а там, где развалины уже успели снести, поднимались новые стены.
У самых ворот я сжала его ладонь, чувствуя, как участился пульс. Мы миновали стражу беспрепятственно, выглядя как обычные путники. Пробираясь сквозь утреннюю толпу, я ловила себя на мысли, что все вокруг кажется знакомым и одновременно иным. В воздухе висело напряжение. По мере приближения к Храмовой площади поток людей увлекал всех в одном направлении.
— Что-то не так, — пробормотал Гвит скорее самому себе, чем мне. Толпа становилась гуще, неся нас, словно листья в речном течении. На краю площади нам удалось вырваться из потока, оставаясь в седле.
На ступенях перед купольным храмом возвели помост, который и притягивал народ. Люди толкались, стараясь рассмотреть происходящее. На ступенях самого храма стояли два массивных трона; замковая стража выстроилась оцеплением вокруг возвышения, сдерживая толпу.
— Что там происходит?
— Похоже, герцог готовит публичное объявление, — ответил он. — Думаю, сейчас они внутри, и скоро выйдут к народу.
Вскоре высокие двери храма распахнулись, и, как и ожидалось, вышли герцог с герцогиней, а следом за ними — Таран. Гвит уже объяснил мне, что после того, как он лишился имени и титула, Таран занял его место рыцаря-командора. Я переживала, каково Гвиту видеть друга на своем месте. Я оглянулась через плечо: он смотрел на Тарана с тоскливой гордостью.