Искусство в крови: новое дело Шерлока Холмса
Шрифт:
– Холмс, простите меня… – начал я.
– Извинений не требуется.
– Но с вами все в порядке? Как нога? А ваша спина?
Он отмахнулся от моих вопросов.
– Исцеление идет быстрыми темпами; давайте поговорим о других вещах.
– Я же не только ваш друг, я ваш врач.
Он оставил мое возражение без внимания и, сделав глоток чая, с улыбкой откинулся на спинку диванчика.
– Вам будет приятно услышать, что Эмиль выздоравливает и живет попеременно то с матерью в Париже, то с графом. Он начал учиться играть на фортепиано, и, по словам мадемуазель, у него есть талант.
Мое сердце радостно затрепетало.
– Значит, он говорит?
– И, по-видимому, довольно много.
– Так это ж хорошо! А я читал, что Нику приобрел Лувр. И этот негодяй Видок приписывает всю заслугу в ее возвращении себе!
– Ватсон, заслуги меня не волнуют. И вам это известно.
– Вы в самом деле заботитесь о справедливости. И граф, очевидно, снова ушел от наказания!
– Не все доходит до Флит-стрит, мой дорогой друг. Мой брат каким-то образом убедил графа, что правильно было бы пожертвовать всю его коллекцию Британскому музею. В настоящее время лорд находится в процессе передачи как произведений искусства, так и своей… э-э, привязанности к ним. Я точно знаю, он покупает замок и виноградник недалеко от Тура, во Франции.
– Вы говорите, во Франции! Рядом с мадемуазель Ла Виктуар?
– Не так уж далеко от нее, – усмехнулся Холмс.
Мы сидели и пили чай. Раньше мы пили бы не чай, а что-нибудь покрепче.
– Бренди. В буфете, – заметил Холмс. Стыдно быть таким предсказуемым.
– А как же сироты и фабрика? – поинтересовался я, наливая себе бокал. – Бренди, Холмс?
– Нет, Ватсон, спасибо.
– И Стротерс?
– Все улажено. Дело по фабрике расследуют из Лондона; сирот перевезли в школу-интернат, их расходы взял на себя граф. Стротерс заключен в тюрьму и, несомненно, будет повешен. Было бы интересно узнать о маленьком Фредди, сироте, – сказал он. – Я еще не слышал, что с ним стало.
– Ага! Значит, и я могу сообщить вам новость! Я получил письмо от доктора и миссис Фило. Они усыновили Фредди. Кстати, они ждут ребенка!
– Последнее я уже знал.
– Откуда?
– Подоконник. – На мой озадаченный взгляд он восторженно ухмыльнулся. – Апельсины. Утренняя тошнота.
– Ну конечно! Но в этом деле, Холмс, есть один аспект, который меня беспокоит. Ваш брат Майкрофт.
Лицо Холмса потемнело.
– И что с ним не так?
– Он угрожал вам, Холмс. Я не хотел бы вмешиваться, но…
– Тогда и не вмешивайтесь. Вот, налейте-ка нам еще чаю.
– Но это же ваш родной брат!
– Здесь все сложно.
– И это еще мягко сказано!
Холмс сделал паузу. Я встал и наполнил наши чашки чаем. Заметив мой испуг, он продолжил:
– Ватсон, я всегда на шаг впереди Майкрофта, в то время как он думает в отношении меня то же самое. Так было всегда. – Несмотря на всю свою гениальность, по-моему, иногда Холмс обманывает себя. Но он прочитал мое выражение лица и фыркнул. – Давайте сменим тему на более приятную. Вам же интересно, как я справлялся все это время без вас?
– Разумеется, интересно, – ответил я. – И без кокаина.
– Меня беспокоит только отсутствие работы. В одиночестве я чувствую себя хорошо. Возможно, даже лучше, чем в обществе.
Я в это не верил.
– Да, да, конечно. Итак, как же вам удается справляться?
– Я стал практиковать разновидность медитации, которая лучше всего описывается как «наполненность ума». Она широко распространена в странах Востока.
– Медитация! Но разве это не духовная практика? Своего рода религия? – Я не мог понять, каким образом рационально мыслящую машину, каковой является мой друг, привлекает какая-то духовная практика или мистицизм, если только ужасы и страдания, через которые он прошел во время нашего последнего дела, полностью не изменили его или не вывели из равновесия.
– Может быть. Но в моем случае речь идет не о вере, а о дальнейшем исследовании сил разума. – Он улыбнулся. – Любимая тема, вы же знаете.
– И что вы делаете?
– Сижу вон там с прямой, как зеленая травинка, спиной, подолгу оставаясь неподвижным.
Я проследил за его взглядом, и он привел меня к той странной горе подушек.
– И все? Так же, как вы курите трубку, когда расследуете дело?
– Нет, – сказал он. – В медитации человек направляет ум на мелкие детали. Не загадки, как в случае с расследованием дела, а на подробнейшие наблюдения – например, за дыханием. Это другой вид работы ума.
Должно быть, он шутил.
– Вы концентрируетесь на своем дыхании? Почему не на большом пальце ноги? – поинтересовался я.
– Вы не понимаете. Когда я успокаиваюсь и фокусирую внимание на мелочах, раскрываются парадоксально более грандиозные планы и создается чувство невозмутимости.
– Какая нелепость! – фыркнул я.
– Дорогой Ватсон, вы не можете знать наверняка, пока сами не попробуете, – рассмеялся Холмс. – Медитация, между прочим, еще и боль уменьшает, а следовательно, и мою потребность во внешнем ее облегчении, назовем это так.
Если бы его слова были правдой, этот метод стал бы медицинским чудом, которое моя профессия приняла бы с распростертыми объятиями. Я задавался вопросом, доступны ли такие преимущества только выдающемуся уму, как у Холмса? Казалось, он прочитал мои мысли.
– Эта техника успешно применяется на Востоке тысячу лет, – сказал он. – Монахами, воинами, художниками…
– Конечно. Кто же спорит, что вы являетесь всеми ими.
Он рассмеялся.
– Узнаю старину Ватсона. Нет необходимости превращать меня в героя. В любом случае, этой техникой пользуются и обычные люди. – Он улыбнулся. – Предлагаю попробовать.
– Возьму себе на заметку, Холмс, – ответил я, – в следующий раз, если меня будет беспокоить отсутствие работы.
– Работа – это не ваша особая зависимость, – фыркнул он. – Расскажите-ка лучше мне о Брайтоне. Уверен, вам понравилось проводить время с вашими новыми женатыми друзьями и множеством развлечений, которые предлагает морской курорт. Он действительно помог вам поправиться?
Я выдержал паузу. С легкой улыбкой на губах, Холмс не сводил с меня глаз. На этот раз я понял, что он насмехается надо мной. И не мог не улыбнуться в ответ. Вскоре мы оба смеялись.
– Мне не понравился Брайтон, – ответил я. – Там было невероятно скучно!
Холмс и Ватсон возвращаются в тревожном настроении, сентябрь 2016 года
Выражаю свою признательность
За «Искусство в крови» – моим родителям. За вдохновение – сэру Артуру Конан Дойлу, действительно одному из великих. И за то, что эта книга появилась на свет, – моей прекрасной домашней команде: Чаку Хуревицу и Линде Лэнгтон. В издательстве «Харпер Коллинс» (HarperCollins) – чудесной Наташе Хьюз.