ЖАНРЫ

Исландия эпохи викингов
Шрифт:

Затем туда приехал Гудмунд Достойный, и забрал с собой сыновей Арнтруд, и поехал говорить с епископом. И условились они, что епископ по своему усмотрению найдет человека, который будет жить на хуторе до своей смерти, а как он умрет, то хутор достанется сыновьям Арнтруд. А Торстейну ничего не достанется.

И тогда на хутор переехал Торкель сын Торарина и жил там до самой смерти. А потом хутор получили сыновья Арнтруд.

26

Вышло так, что нанесли увечье человеку по имени Скеринг сын Хроальда. Он был дьякон и родич Гудмунда Достойного. А норвежцы отрубили ему руку. А потом Гудмунду было предоставлено право единолично решать дело. А Хавр сын Бранда и Гудмунд Достойный назначили за это три десятка сотен, и нужно было заплатить немедленно. И с этим Гудмунд уехал прочь с корабля.

А норвежцы начали наседать на Хавра, мол, слишком много назначено, и требовали, чтобы он сделал одно из двух — или уменьшил плату, или же принес клятву. [698]

А он не стал делать ни того ни другого.

Тогда послали человека за Гудмундом и рассказали ему, как вышло. Тогда он тут же повернул назад и спросил Хавра, в чем дело.

Хавр рассказал все как есть.

Гудмунд сказал:

— Что же, принесем клятву, или ты, или я, и поклянемся в том, что надо заплатить шесть десятков сотен. Клятва любого из нас будет стоить столько же, сколько рука Скеринга.

698

Имеется в виду — клятву в том, что Хавр был свидетелем и утверждает: увечье было нанесено законно, и поэтому компенсации не полагается. (Прим. перев.)

А норвежцы и на это не хотели соглашаться.

Гудмунд сказал:

— Ну хорошо. Поступим тогда вот как. Я сам выплачиваю Скерингу три десятка сотен, какие были назначены, а потом выбираю среди вас человека, какой мне покажется ровней Скерингу, и отрубаю ему руку. А дальше воля ваша, жадничайте сколько душе угодно и хоть вообще не платите ему возмещение, мне все равно.

Норвежцы не захотели решать дело так и немедленно выплатили все сполна. И Гудмунд забрал Скеринга с корабля с собой.

[1212 г.]И после этого он жил на Гребне, и не прошло много времени, как он отправился на запад на Тинговые пески и сделался монахом, и умер там, и сложил с плеч бремя мирской славы.

И здесь я оставляю эту сагу.

Библиография

АДАМ БРЕМЕНСКИЙ. Деяния епископов Гамбургской церкви, русский перевод см. Адам Бременский, Гельмольд из Босау, Арнольд Любекский. Славянские хроники.Перевод И. В. Дьяконова и Л. В. Разумовской. М.: СПСЛ; Русская панорама, 2011. С. 7–150; Адам Бременский. Деяния архиепископов гамбургской церкви // Немецкие анналы и хроники X–XI столетий.Перев. И. В. Дьяконова и В. В. Рыбакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2012. С. 297–449; английский перевод см. Adam of Bremen 1959; латинский оригинал см. Bernhard Schmeidler (Hrsg.): Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum separatim editi 2: Adam von Bremen, Hamburgische Kirchengeschichte (Magistri Adam Bremensis Gesta Hammaburgensis ecclesiae pontificum). Hannover 1917.

АЛЬФРЕД ВЕЛИКИЙ, перевод Пастырского правила Григория Великого см. King Alfred’s West-Saxon Version of Gregory’s Pastoral Care, 1958.

Анналы с Лачужного холма( Sk'alholtsann'all) см. Storm 1888.

Анналы епископства в Лачужном холмесм. Анналы с Лачужного холма.

БАЙОК, ДЖЕССИ. Распря в исландской сагесм. Byock 1982.

БАЙОК, ДЖЕССИ. Средневековая Исландиясм. Byock 1988а.

БРАЙС, ДЖЕЙМС. Труды по истории и юриспруденциисм. Bryce 1968.

Величайшая сага об Олаве сыне Трюггвисм. 'Olafs saga Tryggvasonar en mesta1958–1961.

ГИСЛИ СИГУРДССОН. Средневековая исландская сага и устная традиция: вопросы, методологиисм. G'isli Sigurdsson 2002, 2004.

ГЛАЗЫРИНА, ГАЛИНА ВАСИЛЬЕВНА. Исландские викингские саги о Северной Руси: Тексты, перевод, комментарий.М., 1996.

ГЛАЗЫРИНА, ГАЛИНА ВАСИЛЬЕВНА. Сага об Ингваре Путешественнике: Текст, перевод, комментарий.М., 2002.

ГУРЕВИЧ, АРОН ЯКОВЛЕВИЧ. История и сага.М., 1972.

ГУРЕВИЧ, АРОН ЯКОВЛЕВИЧ. Категории средневековой культуры.2-е изд. М., 1984.

ГУРЕВИЧ, АРОН ЯКОВЛЕВИЧ. Эдда и сага.М., 1970.

ГУРЕВИЧ, АРОН ЯКОВЛЕВИЧ см. также Gurevich, Aron Ya.

ГУРЕВИЧ, ЕЛЕНА АРОНОВНА, МАТЮШИНА, ИННА ГЕРАЛЬДОВНА. Поэзия скальдов.2000.

ГУРЕВИЧ, ЕЛЕНА АРОНОВНА. Древнескандинавская новелла. Поэтика прядей об исландцах.2004.

ДЖАКСОН, ТАТЬЯНА НИКОЛАЕВНА. Исландские королевские саги о Восточной Европе (с древнейших времен до 1000 г.): Тексты, перевод, комментарий.М., 1993.

ДЖАКСОН, ТАТЬЯНА НИКОЛАЕВНА. Исландские королевские саги о Восточной Европе (первая треть XI в.): Тексты, перевод, комментарий.М., 1994.

ДЖАКСОН, ТАТЬЯНА НИКОЛАЕВНА. Исландские королевские саги о Восточной Европе (середина XI — середина XIII в.): Тексты, перевод, комментарий.М., 2000.

Железный боксм. J'arns'ida.

Зеландское право Эрика (Eriks sjaellandske Lov)см. Danmarks gamle landskabslove. 8 vols. Copenhagen, 1933-51.

ЙОНАС КРИСТЬЯНССОН. Корни сагисм. Kristj'ansson, J'onas 1986.

Исландские сагисм. Саги-1, Саги-2, Саги-3, Саги-4.

КЕР, УИЛЬЯМ ПАТОН. Темные векасм. Ker 1958.

Книга Йонасм. J'onsb'ok1970.

Книга о взятии земли (Landn'amab'ok): русский перевод см. http://norse.ulver.com/src/lnb/index.html; древнеисландский оригинал см. 'IF– 1.

Книга об исландцах ('Islendingab'ok): русский перевод см. http://norse.ulver.com/src/'Islendingab'ok/ru.html, древнеисландский оригинал см. 'IF– 1.

Книга с Кожаных дворов (Skinnastadab'ok)см. Gr'ag'as 1883.

Книга с Лачужного холма (Sk'alholtsb'ok)см. Gr'ag'as 1883.

Книга с Песчаных холмов (Melab'ok)см. 'IF– 1.

Книга Стурлы (Sturlub'ok)см. 'IF– 1.

Книга Торда (Th'ordarb'ok)см. 'IF– 1.

Книга Хаука (Hauksb'ok)см. 'IF– 1.

Круг земной: русский перевод см. СНОРРИ СТУРЛУСОН. Круг земной.Издание подготовили: А.Я. Гуревич, Ю.К. Кузьменко, О.А. Смирницкая, М.И. Стеблин-Каменский. М., 1980. Древнеисландский оригинал: см. Heimskringla1945–1951.

Поделиться с друзьями: