Исландия эпохи викингов
Шрифт:
Затем туда приехал Гудмунд Достойный, и забрал с собой сыновей Арнтруд, и поехал говорить с епископом. И условились они, что епископ по своему усмотрению найдет человека, который будет жить на хуторе до своей смерти, а как он умрет, то хутор достанется сыновьям Арнтруд. А Торстейну ничего не достанется.
И тогда на хутор переехал Торкель сын Торарина и жил там до самой смерти. А потом хутор получили сыновья Арнтруд.
26
Вышло так, что нанесли увечье человеку по имени Скеринг сын Хроальда. Он был дьякон и родич Гудмунда Достойного. А норвежцы отрубили ему руку. А потом Гудмунду было предоставлено право единолично решать дело. А Хавр сын Бранда и Гудмунд Достойный назначили за это три десятка сотен, и нужно было заплатить немедленно. И с этим Гудмунд уехал прочь с корабля.
А норвежцы начали наседать на Хавра, мол, слишком много назначено, и требовали, чтобы он сделал одно из двух — или уменьшил плату, или же принес клятву. [698]
А он не стал делать ни того ни другого.
Тогда послали человека за Гудмундом и рассказали ему, как вышло. Тогда он тут же повернул назад и спросил Хавра, в чем дело.
Хавр рассказал все как есть.
Гудмунд сказал:
— Что же, принесем клятву, или ты, или я, и поклянемся в том, что надо заплатить шесть десятков сотен. Клятва любого из нас будет стоить столько же, сколько рука Скеринга.
698
Имеется в виду — клятву в том, что Хавр был свидетелем и утверждает: увечье было нанесено законно, и поэтому компенсации не полагается. (Прим. перев.)
А норвежцы и на это не хотели соглашаться.
Гудмунд сказал:
— Ну хорошо. Поступим тогда вот как. Я сам выплачиваю Скерингу три десятка сотен, какие были назначены, а потом выбираю среди вас человека, какой мне покажется ровней Скерингу, и отрубаю ему руку. А дальше воля ваша, жадничайте сколько душе угодно и хоть вообще не платите ему возмещение, мне все равно.
Норвежцы не захотели решать дело так и немедленно выплатили все сполна. И Гудмунд забрал Скеринга с корабля с собой.
[1212 г.]И после этого он жил на Гребне, и не прошло много времени, как он отправился на запад на Тинговые пески и сделался монахом, и умер там, и сложил с плеч бремя мирской славы.
И здесь я оставляю эту сагу.
Библиография
АДАМ БРЕМЕНСКИЙ. Деяния епископов Гамбургской церкви, русский перевод см. Адам Бременский, Гельмольд из Босау, Арнольд Любекский. Славянские хроники.Перевод И. В. Дьяконова и Л. В. Разумовской. М.: СПСЛ; Русская панорама, 2011. С. 7–150; Адам Бременский. Деяния архиепископов гамбургской церкви // Немецкие анналы и хроники X–XI столетий.Перев. И. В. Дьяконова и В. В. Рыбакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2012. С. 297–449; английский перевод см. Adam of Bremen 1959; латинский оригинал см. Bernhard Schmeidler (Hrsg.): Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum separatim editi 2: Adam von Bremen, Hamburgische Kirchengeschichte (Magistri Adam Bremensis Gesta Hammaburgensis ecclesiae pontificum). Hannover 1917.
АЛЬФРЕД ВЕЛИКИЙ, перевод Пастырского правила Григория Великого см. King Alfred’s West-Saxon Version of Gregory’s Pastoral Care, 1958.
Анналы с Лачужного холма( Sk'alholtsann'all) см. Storm 1888.
Анналы епископства в Лачужном холмесм. Анналы с Лачужного холма.
БАЙОК, ДЖЕССИ. Распря в исландской сагесм. Byock 1982.
БАЙОК, ДЖЕССИ. Средневековая Исландиясм. Byock 1988а.
БРАЙС, ДЖЕЙМС. Труды по истории и юриспруденциисм. Bryce 1968.
Величайшая сага об Олаве сыне Трюггвисм. 'Olafs saga Tryggvasonar en mesta1958–1961.
ГИСЛИ СИГУРДССОН. Средневековая исландская сага и устная традиция: вопросы, методологиисм. G'isli Sigurdsson 2002, 2004.
ГЛАЗЫРИНА, ГАЛИНА ВАСИЛЬЕВНА. Исландские викингские саги о Северной Руси: Тексты, перевод, комментарий.М., 1996.
ГЛАЗЫРИНА, ГАЛИНА ВАСИЛЬЕВНА. Сага об Ингваре Путешественнике: Текст, перевод, комментарий.М., 2002.
ГУРЕВИЧ, АРОН ЯКОВЛЕВИЧ. История и сага.М., 1972.
ГУРЕВИЧ, АРОН ЯКОВЛЕВИЧ. Категории средневековой культуры.2-е изд. М., 1984.
ГУРЕВИЧ, АРОН ЯКОВЛЕВИЧ. Эдда и сага.М., 1970.
ГУРЕВИЧ, АРОН ЯКОВЛЕВИЧ см. также Gurevich, Aron Ya.
ГУРЕВИЧ, ЕЛЕНА АРОНОВНА, МАТЮШИНА, ИННА ГЕРАЛЬДОВНА. Поэзия скальдов.2000.
ГУРЕВИЧ, ЕЛЕНА АРОНОВНА. Древнескандинавская новелла. Поэтика прядей об исландцах.2004.
ДЖАКСОН, ТАТЬЯНА НИКОЛАЕВНА. Исландские королевские саги о Восточной Европе (с древнейших времен до 1000 г.): Тексты, перевод, комментарий.М., 1993.
ДЖАКСОН, ТАТЬЯНА НИКОЛАЕВНА. Исландские королевские саги о Восточной Европе (первая треть XI в.): Тексты, перевод, комментарий.М., 1994.
ДЖАКСОН, ТАТЬЯНА НИКОЛАЕВНА. Исландские королевские саги о Восточной Европе (середина XI — середина XIII в.): Тексты, перевод, комментарий.М., 2000.
Железный боксм. J'arns'ida.
Зеландское право Эрика (Eriks sjaellandske Lov)см. Danmarks gamle landskabslove. 8 vols. Copenhagen, 1933-51.
ЙОНАС КРИСТЬЯНССОН. Корни сагисм. Kristj'ansson, J'onas 1986.
Исландские сагисм. Саги-1, Саги-2, Саги-3, Саги-4.
КЕР, УИЛЬЯМ ПАТОН. Темные векасм. Ker 1958.
Книга Йонасм. J'onsb'ok1970.
Книга о взятии земли (Landn'amab'ok): русский перевод см. http://norse.ulver.com/src/lnb/index.html; древнеисландский оригинал см. 'IF– 1.
Книга об исландцах ('Islendingab'ok): русский перевод см. http://norse.ulver.com/src/'Islendingab'ok/ru.html, древнеисландский оригинал см. 'IF– 1.
Книга с Кожаных дворов (Skinnastadab'ok)см. Gr'ag'as 1883.
Книга с Лачужного холма (Sk'alholtsb'ok)см. Gr'ag'as 1883.
Книга с Песчаных холмов (Melab'ok)см. 'IF– 1.
Книга Стурлы (Sturlub'ok)см. 'IF– 1.
Книга Торда (Th'ordarb'ok)см. 'IF– 1.
Книга Хаука (Hauksb'ok)см. 'IF– 1.
Круг земной: русский перевод см. СНОРРИ СТУРЛУСОН. Круг земной.Издание подготовили: А.Я. Гуревич, Ю.К. Кузьменко, О.А. Смирницкая, М.И. Стеблин-Каменский. М., 1980. Древнеисландский оригинал: см. Heimskringla1945–1951.