Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Исполнить желание

Rorschach's Blot

Шрифт:

– Одни девушки посоветовали мне попробовать какие-нибудь ваши пирожные.

– Замечательно, - мужчина с готовностью кивнул, - что будете пить?

– Я бы предпочел чашку чая с молоком.
– Дождавшись кивка мужчины, Гарри продолжил.
– Добавьте молоко в чай, но не размешивайте.

– Просто присядьте, и я немедленно принесу заказ.

Кивнув в знак понимания, Гарри присел за один из угловых столиков.

Через короткий промежуток времени бариста подошел, неся поднос с большой кружкой чая и тарелкой, заполненной пирожными.

– Дерзайте.
Мужчина понимающе улыбнулся Гарри, прежде чем вернуться на свое место за прилавком кафе.

Осторожно откусив первый кусочек выпечки, Гарри был приятно удивлен его отличным шоколадным вкусом, а также прекрасным привкусом орехов.

Гарри ощутил необыкновенное умиротворение, отхлебнув маленький глоток чая; впервые за долгое время он чувствовал себя расслабленно, чувствовал себя обычным человеком, чувствовал, что больше ни одна из его проблем не имеет значения.

Через несколько часов и несколько чашек чая Гарри поднялся на ноги и вышел из кафе с намерением пообедать в ресторане на другой стороне улицы.

Через мгновение после того, как Гарри присел за столик, мирный день был разрушен звуками четырех трансгрессий.

Вообразив, что Орден нашел его и на этом его каникулы завершаться, Гарри выглянул в большое обзорное окно и был шокирован, увидев, что улица заполнена не членами Ордена, а четырьмя фигурами в черных мантиях и белых масках.

Гарри мгновенно соскочил со своего места и был на полпути к кухне прежде, чем другие посетители кафе успели моргнуть.

– У вас есть какое-нибудь масло?
– Гарри схватил озадаченного повара за шкирку.

– Есть где-то здесь.
– Повар разглядывал явно свихнувшегося мужчину без малейших признаков беспокойства.
– Вы получите все масло, какое попросите.

Схватив две большие бутыли, Гарри вернулся обратно в зал кафе к только что прибывшей группе темных магов.

– Мы знаем, что ты здесь, Поттер, - заявила одна из фигур в масках, - выходи, и ни один из этих магглов не пострадает.

Раздраженно нахмурившись, Гарри метнул обе бутыли по направлению к группе магов и ударил их разрушающими чарами.

– Это он, взять его.
– Приказал выявившийся лидер Пожирателей Смерти, проследив, откуда были брошены чары.

Пожиратели Смерти рванулись вперед, выполняя приказ своего командира, тут же поскользнувшись в луже масла, которую разлил Гарри на улице.

Гарри в добавок к этому проредил их проклятиями Падения и через несколько секунд стоящих на ногах Пожирателей Смерти не осталось.

Призвав их палочки, Гарри осторожно приблизился к упавшим фигурам, реагируя на любое движение Пожирателей.

Подняв главаря, Гарри сорвал с него маску и мантию.

– Энервейт.
– Гарри угрожающе улыбнулся главе группы.
– Что именно было вашей целью?

– Я ничего тебе не скажу.
– Дерзко прорычал Пожиратель.
– Я знаю свои права, ты не имеешь права применять ко мне силу.

– Строго говоря, это не так.
– Гарри ухмыльнулся.
– Видишь ли, я не являюсь работником какого-нибудь магического правительства.

– И что?

– И, до тех пор, пока не прибудет голландский Министр, я могу делать с тобой все, что пожелаю.

– В-вы ведь не сделаете этого, - занервничал Пожиратель.
– Вы ведь один из «хороших парней».

– Нет, - не согласился с ним Гарри, - я просто парень на каникулах, ну, хочешь увидеть, сколько я успею сломать тебе костей до того как отдам тебя патрульным, или хочешь поговорить?

– Мы здесь для того, чтобы захватить Гарри Поттера.

– Как вы его нашли?

– Один из сторонников Темного Лорда в Хогвартсе наложил следящие чары на мальчишку, чтобы попытаться найти место, где он живет летом, я решил, что магглолюбец Директор не будет докучать проверками своему Золотому Мальчику.

– Ступефай.
– Гарри с отвращением взглянул на Пожирателя Смерти, сказанное означало, что Том провел новый набор, и что он не озаботился набрать хоть немного компетентных последователей.

– Стаатстовенаар* 4, стойте где стоите.
– Приблизились несколько магов в официально выглядящих мантиях.
– Медленно положите вашу палочку на землю и поднимите руки.

– Я бы предпочел не класть волшебную палочку на землю, - Гарри старался не делать резких движений.
– Один из этих болванов находится в сознании и, раз так, я бы предпочел не отдавать ему свою палочку.

– Тогда медленно возьмите палочку за другой конец и поднимите над головой, - приказала выглядящая испуганной ведьма, - затем идите по направлению ко мне.

– Ладно, - согласился Гарри, - я и не предполагал, что вы поверите мне, если я скажу, что не имею ничего общего с этими.

Гарри несколько мгновений оглядывался вокруг с надеждой, а потом вздохнул.
– Не думаю.

– Я заберу у вас вашу палочку и затем проверю ваше заявление, - ведьма передала его палочку одному из напарников.
– Не двигаться.

– Стою как статуя.
– Гарри сопротивлялся желанию нахмуриться.

Ведьма немного расслабилась, забрав палочку Гарри.
– А теперь, сэр, могу я получить ваши показания?

– Конечно, - кивнул Гарри, а затем с надеждой добавил.
– Я не думаю, что вы позволите мне что-нибудь съесть, пока будете принимать мое заявление?

– При условии, что вы не с ними.
– Мужчина приблизился к Пожирателям Смерти.
– А пока вы можете дать свое заявление, стоя здесь, мистер …?

– Блек, - Гарри улыбнулся ему самой чарующей улыбкой.
– Могу я опустить руки, пока их не свело судорогой?

– Можете, - кивнула женщина.
– Я Стаатстовенаар Анни Ван Дер Майер, вы можете рассказать мне, что здесь произошло?

– Ну, я как раз собирался пообедать, когда они появились.
– Гарри подошел к упавшим Пожирателям.
– Я побежал на кухню, взял немного масла, применив его и несколько сбивающих с ног проклятий, я одержал победу.

– У вас были помощники?
– быстро спросила Стаатстовенаар Ван Дер Майер.

– Нет, - покачал головой Гарри и получил ее пораженный взгляд, - эти Пожиратели - худшее, что есть на службе у Волан-де-Морта, и на моей стороне были неожиданность и удача.

Поделиться с друзьями: