Испытательный полигон
Шрифт:
В дверь постучали, и вошла Лорна.
— Что происходит? — спросила она.
— Копы уехали? — спросил я. — Я о них.
— Да. Циско их проводил. Можем начинать встречу, как только он вернётся. Позвонить Джеку?
— Я только что с ним говорил. Он поехал проверить Наоми, потом перезвонит.
— «Челленджер», — сказала Лорна и показала вверх, словно «Тайдалвейв» мог нашпиговать потолок «жучками».
— «Тайдалвейв» знает о ней из суда, — сказал я. — В кодовых именах уже нет смысла.
— Верно, — кивнула Лорна. — Что именно Джек должен проверить?
— Не знаю. Но к нам вломились. Я хочу быть уверен, что у неё там всё спокойно.
— Микки, ты правда думаешь, что за этим стоит «Тайдалвейв»? Район тут, мягко говоря, не самый благополучный.
— Если бы это был обычный взлом, мы бы увидели пропажи. Всё было бы перевёрнуто вверх дном. Над клеткой висит медная сетка на две тысячи долларов, плюс ноуты. Всё цело. Это «Тайдалвейв», Лорна. Они что-то искали.
— Что?
— Не знаю. А может, просто присылали нам сигнал.
— Какой?
— Что они играют жёстко. Не уверен.
— И это при том, что дело гражданское, — сказала Лорна.
— Сплошная насмешка.
Я услышал, как хлопнула входная дверь склада. Через минуту в офис вошёл Циско.
— Что у нас? — спросил он.
— Циско, хочу, чтобы ты ещё раз прочесал склад, — сказал я. — Если они ничего не взяли, значит, могли что-то оставить.
— Включая подарок, — сказал Циско.
— И ещё, — продолжил я. — Мы только что получили новое предложение от «Тайдалвейва».
— Сколько? — спросил он.
— Пятьдесят миллионов.
— Ни хрена себе! — выдохнула Лорна.
— Ага, — сказал я. — Мне нужно сообщить об этом нашим клиентам.
Циско опустился на стул напротив.
— Думаешь, они согласятся? — спросил он.
— Думаю, на их месте я бы согласился, — сказал я. — Жаль будет. Процесс намечался интересный.
— Но трудно отмахнуться от пятидесяти миллионов, — сказал Циско.
— Нет, — сказала Лорна. — Бренда откажется. Она — скала.
Я кивнул. Лорна, вероятно, была права.
Телефон завибрировал. Макэвой. Я ответил.
— Джек, ты на громкой связи, — сказал я. — У нас всё изменилось.
— Чёрт, у нас тоже, — сказал он. — Наоми отступает.
— Что случилось? Почему?
— Её полностью парализовало от страха. Ей вчера вечером позвонила дочь из общежития. К ней в комнату приходил мужчина и до смерти её напугал. Сказал, что, если мать выйдет в суд с показаниями, она умрёт. Это всё, что он сказал. Но этого хватило.
Я увидел, как Лорна прикрыла рот ладонью.
— Чёрт бы их побрал, — сказал я.
— Что мне делать? — спросил Джек.
Я встал. Сидеть больше не мог. Уперся руками в стол, наклонился к телефону.
— Слушай, здесь кое-что происходит, — сказал я. — Есть шанс, что сегодня всё решится.
— Ничего они, чёрт побери, не решат, — крикнул Джек. — Не после этого.
— Это решение клиентов, — сказал я. — Мне нужно, чтобы ты пока там оставался, пока мы не поймём, куда всё двинется. Ты ещё у Наоми?
— Нет, — сказал Джек. — Она выставила меня за дверь. Винит нас во всём.
Я кивнул, хотя он этого не видел. Наоми была права. Это мы принесли беду к её порогу.
— Ладно. Просто жди, — сказал я. — Скоро будет яснее.
— Понял, — ответил он.
Я отключился, выпрямился. Места себе не находил, ходил по офису, прикидывая, как лучше подать это предложение. Сначала пойду к Колтонам. Потом — к Бренде Рэндольф.
Я заметил на приставном столике стопку папок возле сейфа.
— Это что? — спросил я.
— Дело Сноу, — сказала Лорна. — Вчера спустилась в архив Бюро по делам присяжных и скопировала всё, что у них ещё осталось.
Я был настолько поглощён отбором присяжных, что практически забыл о Кэсси Сноу и деле её отца.
— Там что-нибудь из вещественных доказательств осталось? — спросил я.
— Немного, — ответила Лорна.
— Например?
— Рентгеновские снимки Кэсси Сноу.
— Ты сделала копии?
— Да. Не такие чёткие, как оригиналы, но разобрать можно. Они в одной из этих папок.
— Нам всё равно придётся просить судью выдать нам оригиналы.
— Нет, я к тому, что сделала копии с копий. Оригиналов там уже не было.
— Чушь какая-то. Где они тогда?
— Не знаю. Может, их приложили к материалам апелляции?
— Возможно. Разберёмся позже.
Я переключился с Сноу обратно на «Тайдалвейв».
— Ладно, вы двое свободны, — сказал я. — А я начну обзванивать клиентов. Циско, в зависимости от того, как пойдёт, возможно, придётся отправить тебя в Сан-Франциско. Присмотреть за дочерью Наоми, пока мы не доставим их обеих сюда целыми.
— Только скажи, — ответил Циско.
— Микки, Наоми сказала, что всё кончено, — напомнила Лорна. — Ты сам слышал. Она выставила Джека.
— Сказала в разгаре ссоры, — сказал я. — Может передумать, когда страх снова перерастёт в ярость.
— Удачи тебе, — сказала Лорна.
— Ага, — сказал я. — Нам всем она пригодится.
Они вышли. Я закрыл дверь. Вместо того чтобы сразу звонить клиентам, набрал Бамбаджана Бишопа на одноразовый телефон. Приветствий не было.
— Ты всё ещё на севере? — спросил я.
— Э-э, нет. Вчера вечером уже был дома. Собирался позвонить тебе насчёт денег.
— Я принесу их завтра. Значит, вчера вечером тебя в Сан-Франциско не было?
— Нет, приятель. Вернулся около восьми. А что там в Сан-Франциско происходит?
— Ничего существенного. Неважно. Завтра наберу, договоримся о встрече.
Я отключился и несколько минут сидел, переваривая события последних семидесяти двух часов.
Я использовал Бишопа, чтобы убедить Наоми Китченс выйти с показаниями. Кто-то другой только что убедил её сделать шаг назад. «Тайдалвейв» пошёл по моему сценарию, решил не выходить из игры, если пятьдесят миллионов не помогут.