История куклы-непоседы
Шрифт:
– Она хорошая девчонка. Мне пригодилась бы ее помощь, но я хочу, чтобы никто не знал о моем приезде.
– В каком отеле вы остановились?
– Ни в каком. Я сдал чемодан на хранение в аэропорту, взял такси, потом пересел в другое. Не хочу, чтобы меня выследили.
– Билет на самолет был на ваше имя?
– Нет, на другое. Мне удалось ускользнуть от газетчиков уже в Лансинге, хотя и с большим трудом.
– Зачем вы сюда приехали?
– Хочу кое-что вам рассказать.
– Что же?
– Мой отец, хотя и действовал, несомненно, из самых лучших побуждений, виноват в том, что Ферн уехала. Он сделал так, что работа в его фирме стала для нее невыносимой. Хочу сказать еще, что Ферн была порядочной и искренней девушкой. Она не могла быть беременной.
– Почему не могла?
– Я бы об этом знал. Она не стала бы это скрывать. Понимаете, она... Она не из тех... Адвокат пристально посмотрел на него.
– Садитесь, мистер Бэйлор. Располагайтесь поудобнее, К несчастью, в женщинах не так уж трудно ошибиться.
– Насчет нее я не ошибаюсь. Я... Только сейчас я понял, как сильно ее люблю.
– Немного поздновато, вам не кажется?
– Мистер Мейсон, я хочу, чтобы вы заставили моего отца дать показания.
– Зачем?
– Хочу, чтобы кое-что всплыло на свет божий. Он ведь дал ей четыре тысячи долларов, чтобы она уехала!
– Откуда вы знаете?
– Кроме него и меня сделать это было некому. Я этого не делал. К тому же я как раз собирался просить ее руки, и отец знал об этом. Он не одобрял наших отношений. Не потому, что ему не нравилась Ферн, а только из-за неравенства нашего общественного положения, Она ведь зарабатывала на хлеб своим трудом. Мой отец сам вышел из низов. Он знает, что такое нищета. Поэтому он и хотел подобрать мне богатую невесту... Когда Ферн уехала, я внезапно понял, как много она для меня значит. Я пытался ее найти, но не тут-то было. Думал, она где-то неподалеку от Лансинга... Когда отец рассказал, что она умерла и что на вскрытии выяснилось... Я... я был потрясен. Не мог поверить... До сих пор не верю...
– На вскрытии ошибок не бывает, - заметил Мейсон. Молодой человек упрямо покачал головой:
– И все-таки что-то здесь не так. Правда, сейчас уже ничего не сделаешь слишком поздно... Но я все же хочу, чтобы вы знали: отец дал ей четыре тысячи долларов, и одному лишь богу известно, что он сказал ей, чтобы заставить уехать.
– Вы не доверяете отцу?
– Я обожаю его. Преклоняюсь перед ним. Но, несмотря на это, не верю ему ни на грош.
– Что вы хотите от меня?
– Чтобы вы заставили отца давать показания и он признал бы, что отъезд Ферн - дело его рук.
– А зачем это нужно?
– Это многое прояснит...
– Но не поможет моей клиентке, - заметил Мейсон.
– Однако я рад, что вы приехали. Лучше бы вам появиться на несколько дней раньше. Тогда мы могли бы...
В этот момент раздался условный стук в дверь.
– Это Пол, - сказал адвокат.
– Впустите его, Делла.
– Мистер Дрейк, мистер Форрестер Бэйлор, - представил посетителей друг другу Мейсон.
С лица детектива сразу же исчезло всякое выражение; оно стало похожим теперь на застывшую маску.
– Как поживаете, мистер Бэйлор? Рад с вами познакомиться, - сказал он с таким видом, будто имя этого человека ничего ему не говорило.
– Я Форрестер Бэйлор, сын Гарримана Бэйлора, - пояснил молодой человек, немного задетый таким пренебрежением.
– Да-да, я слышал, - отозвался Дрейк.
– У меня кое-какие новости, Перри.
– Какие именно?
– Насчет четырех тысяч долларов.
– Говори.
– Эти деньги из Национального банка в Мидфилде, штат Арканзас. Семнадцатого числа прошлого месяца там произошло ограбление. Невысокий худой парнишка сунул револьвер в окно кассы и потребовал передать ему все имеющиеся в наличии стодолларовые купюры, не нажимать сигнал тревоги и выждать пять минут перед тем, как поднять тревогу. Ну, вы знаете, как это делается. Кассиру пришлось вручить ему сорок кредиток. Сначала он думал, что это парень, но позже стал склоняться к мысли, что это была девушка в мужской одежде. По описанию она похожа на Ферн Дрисколл.
Бэйлор-младший закричал:
– Ты лжешь, негодяй!
– и кинулся на Дрейка.
Тот с выработавшейся годами сноровкой уклонился от удара. Адвокат обхватил молодого человека сзади, прижав его руки к поясу.
– Полегче! Полегче!
– воскликнул он.
– Да ведь это ложь! Грязная, бессовестная ложь! Ферн никогда бы не сделала такое! Это же абсурд!
Адвокат пихнул его в глубокое мягкое кресло для посетителей.
– Сядьте и успокойтесь!
– резко сказал он.
– Держите в узде свои проклятые эмоции, Работайте головой, а не кулаками. Мне нужна ваша помощь. Я хочу узнать побольше о Ферн Дрисколл. У вас есть ее фотография?
Оглушенный Бэйлор повторял:
– Она не могла! Она этого не делала!
– Карточку!
– крикнул адвокат.
– Давайте карточку! Молодой человек почти машинально достал из кармана бумажник и открыл его, В прозрачный пластиковый кармашек была вставлена фотография улыбающейся девушки. Мейсон выхватил у него бумажник.
– Мы нашли еще и машину Ферн Дрисколл, - сказал Дрейк.
– Где?
– спросил адвокат.
– На дне ущелья между Прескоттом и Фениксом. Она потерпела аварию.
– Кто-нибудь в ней был?
– Никого не было.
– А багаж?
– Не нашли.
– Как туда попала машина?
– Очевидно, упала сверху, с дороги. Кажется, никто не пострадал. Водитель скорее всего спасся. Мейсон покачал головой.
– Значит, пока машина падала с обрыва, водитель испарился, да еще вместе с чемоданом? Дрейк усмехнулся:
– Местные власти об этом не задумывались.
– Во сколько часов ограбили банк?
– Утром, в половине одиннадцатого.
Адвокат выдернул из бумажника фотографию Ферн Дрисколл:
– Пол, сделай с нее побольше копий. Задействуй всех своих людей. Я хочу, чтобы этот снимок появился во всех газетах вместе с сообщением об ограблении банка.
Молодой человек вскочил на ноги. Мейсон пихнул его обратно в кресло и сунул в руки бумажник.
– А какой в этом смысл, Перри?
– спросил детектив.
– Не все ли тебе равно? Займись делом. Побывай во всех мотелях в радиусе трех часов езды от Мидфилда. Показывай там фотографию. Опубликуй ее в газетах. Поставь в известность ФБР. Вообще, шевелись.
– Все это на руку обвинению, - проворчал Дрейк, - Ничего хорошего из этого...
Адвокат, все еще удерживавший Бэйлора в кресле, прикрикнул на своего помощника:
– Да иди же, наконец! Сколько можно болтать?! Дрейк вышел.
Бэйлор, сделав еще одну безрезультатную попытку встать, сказал с печальной искренностью:
– Знаете, мистер Мейсон, я когда-нибудь убью вас, даже если на это уйдет вся моя оставшаяся жизнь!
* * *
Судья Болтон обвел глазами переполненный зал.