История одной встречи
Шрифт:
К счастью, она послала записку мужу, что сегодня нуждается в моей помощи. Джеймс не ответил, но и не пришел, чтобы забрать меня. Да и я не хотела с ним встречаться. Перед глазами так и стояла та сцена, где Мелисса по-хозяйски оплела его ладонями и бросилась на шею. Пускай он остановил женщину, поставил на место, но сколько у него таких? На мой прямой вопрос он ведь не ответил.
Задумываться об этом не было времени. От усталости слипались глаза, дрожали пальцы, а голос стал прерывистым, хриплым. Я забылась у чьего-то изголовья на рассвете и, возможно, просидела так несколько часов, пока меня не коснулась чужая холодная рука.
— Леди Синклер, вы устали. Может, вам пора в замок. Отоспитесь.
Еще сонная, не понимая, что именно происходит, сосредоточилась и увидела озабоченное лицо Крейга перед собой.
— Нет, — мотнула головой, вспоминая произошедшее и сбрасывая остатки дремоты. — Не уйду, пока не пойму, что они в порядке, — кивнула на безмятежно лежащих воинов.
Рядом прошлась Атенаис, но в отличие от меня, выглядела она намного бодрее.
— Не переживайте, леди. С вашей помощью они поправятся. Яд вышел из организма. Им осталось только отлежаться, а к обеду каждый сможет подняться и отправиться домой.
— Хорошо, — встала и меня немного повело в левую сторону, но побратим супруга успел меня подхватить.
— Говорю же, вам пора в замок. Лаэрд не обрадуется, если вы заболеете.
С чего бы? От бессонницы еще никто не умирал. Хотя... если учитывать события, произошедшие за два дня, я по-настоящему изнемогала. Нуждалась в долгожданном отдыхе.
— Подожди, — остановила его. — Хочу поговорить с ведьмой.
Та услышала мою просьбу, ушла в угол, чтобы нас никто не подслушал.
— Вы что-то хотели?
Приблизившись к ней, оперлась о стену.
— Да, Атенаис, называй меня Летти или Летисия, ты столько для меня сделала.
Она хмыкнула, обвела взглядом зал.
— Вы тоже, — но завидев мое хмурое выражение на лице, понизила голос. — Ты тоже. Лаэрд зовет тебя Летта, могу я звать тебя так же?
«Летта», — мысленно проговорила про себя. Не очень привычно, но по-новому. Моя жизнь настолько резко изменилась, что смена обращения пойдет на пользу.
— Да, конечно. И еще, — уцепилась за рукав колдуньи, почувствовав, что она хочет сбежать. — О какой войне ты говорила в гадании? Это связано с Нортоном Драммондом, — шептала ей.
Атенаис растерялась. Как пить дать, растерялась и покраснела.
— Я не знаю, Летта. Я же не спрашивала свои карты об этом, только о твоей судьбе. Было жутко интересно, какая к нам пришла хозяйка.
— Так спроси их, — стала настаивать. — Когда будет больше времени, спроси. Неужели сложно?
Женщина помрачнела.
— Для себя я не гадаю. Приходи ты ко мне, если глава клана разрешит.
Вот уж не думала, что он и мое общение с ведьмой будет контролировать.
Приняв помощь Крейга и напоследок попрощавшись с колдуньей, дала себя увести из домика, где расположились раненые. Конечно, хотелось задержаться, дождаться, когда хоть кто-то сам встанет и будет способен уйти, но Атенаис стала потихоньку меня подгонять.
Без сил, без способности обратиться, я медленно шествовала, оперевшись на руку рыцаря. Светало, но на улице оказалось слишком много людей для предрассветного часа. Все молчали, ни слова не говорили, слушая шелест листьев и стрекотание поздних кузнечиков, но едва я оказывалась рядом, садились на одно колено и склоняли головы. И женщины, и мужчины, которых я совсем не знала. Ни одного знакомого лица.
Не понимая, что происходит, уставилась на воина, надеясь, что тот все объяснит. Оборотень не стал тянуть, усмехнулся, придержал меня и пояснил:
— Вас приняли, леди. Все заметили, насколько самоотверженно вы бросились в зачарованную чащу. А потом еще и ухаживали за больными.
— Но я же ничего не сделала? — начала отнекиваться.
Клану невдомек о моих отношениях с эльфийскими духами. Разве можно доступно рассказать, что в Чаролесье я как своя, будто родилась там? Что любая моя просьба тотчас исполняется, а дороги приводят к нужному результату? Они не поймут, посчитают злым колдовством.
— Совсем ничего? — тот выгнул бровь. — Я сам все видел. Вы не противились, убирали за мужчинами, помогали им. Теперь вы стали родной, близкой по духу. Так жители проявляют верность.
Верность — какое хорошее слово. Еще бы об этом помнил мой супруг, но вслух говорить о своих мыслях не стала.
— Спасибо, — почти зашептала Крейгу на ухо. — Не надо. Пусть перестанут. Я и так знаю, что здесь меня никто не обидит.
— Ой ли, — медведь всплеснул руками. Сжал меня посильнее и тихо добавил, чтобы никто не услышал. — Мне жаль, что именно я об этом говорю, но в клане у вас достаточно врагов. Мелисса просто так не отступится. Она мечтала заполучить лаэрда в мужья.
Мы как раз покинули тот круг людей, кто возблагодарил за помощь. Я помахала рукой, искренне обрадовалась принятию, но слова воина меня насторожили. Сильно насторожили.
— Зачем ты мне про это рассказываешь? — я немного обиженно пробурчала.
Не верила, что приближенный Джеймса будет разбираться в женских склоках.
— Леди Синклер, — медведь повернулся. — Я бы рад ошибаться, но хорошо знаю натуру людей. Мой глава не замечает хитрой наигранности во вдове, привык к ней, немного привязан и чувствует свою ответственность за ее судьбу. Их многое связывает.
От каждой следующей фразы настроение только портилось. Сколько же они были вместе? Для чего Синклер участвовал в турнире, если я не нужна? Если у него уже была возлюбленная?
А Крейг все продолжал:
— Она сильная, знатная, собрала вокруг себя всех известных благородных дам. Будьте осторожны, остерегайтесь ее, не верьте в мнимую дружбу. Мелисса не остановится. Постарается сжить вас со свету.
Мне бы поразмышлять об этом, но... Но совсем не хотелось. Взыграла собственная гордость. Если супруг так и будет потворствовать вдове, у нас действует уговор — через месяц он вернет меня семье. Да, это будет позор для Макензи. Да, моя матушка подушку съест от гнева, но там меня хотя бы любят и ценят. Выдадут замуж за того, кто первым позовет, если после такого хоть кто-то позовет.
Мы шли вдоль ристалища. К этому часу часть воинов высыпала на площадь и стала упражняться. Играли мышцами, сбрасывали рубашки и брались за оружие. Сильные, разгоряченные, смелые. Даже не смотрели в нашу сторону.
Недалеко виднелся замок. Из него как раз выходил муж, двигающийся расслабленно, вальяжно, а за ним бежала Снорри, едва поспевая и приподнимая юбки. Чтобы догнать широкий шаг лаэрда, ей приходилось делать несколько торопливых движений.
— Крейг! — он приказным тоном обратился к мужчине, скользнув по моей руке взглядом. Из-за едкой вспышки в его глазах, отпустила предплечье провожатого. — Что там?