История свидетеля. Книга 1. Бог не желает
Шрифт:
– А, тот самый амулет, надпись на котором гласит: «Убей этого мальчишку, прежде чем он вырастет»? Что это за подарок на память? У Пледа, похоже, не все в порядке с головой.
Фолибор вновь неловко пожал плечами.
– Ладно, не важно, – бросила Заводь. – Идем. Вряд ли капитан будет рад видеть Пледа по уши в дерьме.
Они зашагали в сторону штабного шатра.
– Не обращай внимания на других, – сказал Фолибор. – Что касается меня, то я ценю твой прирожденный ум.
– Мой… что?
– Прирожденный ум.
Заводь насмешливо взглянула на своего спутника. У тяжелых пехотинцев имелись свои странности. Впрочем, стоило ли удивляться? У этих кольчужных кулаков, что имелись в каждом взводе, была только одна задача – нырять головой вперед в любой обрушившийся на них водоворот. Выступать в первых рядах, отражать натиск, а затем наносить ответный удар. Все просто.
– Тебе даже грамотным быть не обязательно, – заметила она.
– Опять ты за свое, Заводь? Слушай, читать научиться легко. А вот ты попробуй написанное в голове прокрутить. Сама подумай – десять человек могут прочесть одни и те же клятые слова, но при этом дать им десять разных объяснений.
– Угу.
– Недаром нам, тяжелым пехотинцам, никогда не отдают письменных приказов.
– Потому что они вас только путают.
– Именно. Мы попадаем в ловушку всевозможных интерпретаций, нюансов, умозаключений и предположений. Возникает куча проблем. Что в конечном счете на самом деле имеет в виду командир, когда он пишет, допустим: «Наступать по всему фронту»? Фронту чего? А что, если я столкнулся с каким-нибудь ростовщиком и теперь на мне висит долг? Тогда правильнее было бы сказать «отступать по всем фронтам», верно? В смысле, если бы я отнес этот приказ на личный счет?
Заводь снова бросила взгляд на его внушительную фигуру с массивной угловатой головой, осмотрела костистые надбровья и копну спутанных длинных волос, приплюснутое лицо, в основном скрытое рыжей бородой, громадный кривой нос, маленькие голубые глазки с мягкими ресницами.
– Полагаешь, так и произошло с Первым взводом? Тяжелые пехотинцы получили приказ, а полколокола спустя все были мертвы?
– Я не говорил, что случилось именно это, – ответил он. – Просто одна из длинного списка возможностей. И ты, вероятно, знаешь это лучше меня.
– Так что, по-твоему, стряслось с Первым взводом, Фолибор?
– Ты меня спрашиваешь? Откуда мне знать? Кто вообще может это знать?
Заводь нахмурилась:
– Кто-то наверняка знает.
– Это ты так думаешь. Слушай, забудь уже про Первый взвод. Их больше нет. Все погибли. Та еще была заварушка.
– В каком смысле?
– Да что ты ко мне пристала?
Они уже подходили к штабному шатру, когда их перехватил капрал Перекус:
– Как раз вас двоих я и ищу!
Заводь поморщилась, заметив многозначительный взгляд Фолибора и вспомнив его предупреждение насчет легких путей.
Перекус изо всех сил пытался застегнуть пояс, в замешательстве шаря по своему объемистому брюху, как будто не ожидал его там обнаружить.
– Где Плед? – спросил он. – Нам нужен весь взвод. Капитан ждет.
– Плед в сортире, – объяснила Заводь. – Плавает в моче и дерьме в поисках любимого амулета.
– Который он держит у себя в заднице?
– Хорошее предположение, – заметила Заводь.
– И который как-то раз вылетел у него из задницы в струе пламени?
– Лучший огненный пердеж, какой я когда-либо видел, капрал, – торжественно произнес Фолибор и кивнул. – Могу поспорить, ты до сих пор жалеешь, что пропустил такое зрелище.
– Жалею – не то слово, – ответил Перекус. – Ладно, идите вытаскивайте его оттуда. В смысле, оба. И давайте без споров.
– Тогда мы все трое опоздаем, – предупредил капрала Фолибор. – Может, тебе стоит пересмотреть свой приказ, вызванный накопившимся раздражением? Ведь если сейчас не хватает лишь одного солдата, то так не будет хватать сразу троих. А это половина Четвертого взвода, капрал.
– Даже больше половины, – вставила Заводь. – Никто уже много дней не видел Аникс Фро.
Перекус поднял густые брови:
– Аникс все еще в нашем взводе? Я думал, ее перевели.
– Да неужели? – спросила Заводь.
Капрал нахмурился:
– А что, разве нет?
– Вроде приказа не поступало?
– Никакого приказа я не видел. – Перекус развел руками. – Так или иначе, но Аникс Фро перевели от нас!
– Неудивительно, что ее нет, – заметил Фолибор.
– Погоди, Перекус, – вмешалась Заводь. – Ты же наш капрал: как так получилось, что ты не знал ни о каких переводах, приказах и прочем? Наш сержант не из тех, кто никогда ничего не говорит личному составу.
Перекус недоверчиво уставился на нее, его мясистая физиономия побагровела.
– Представь себе, дело обстоит именно так, тупоголовая ведьма! Он и впрямь никогда нам ничего не говорит.
– Во всяком случае, половину уж точно говорит, – заявила Заводь. – Фолибор прав. «Кто здесь представляет Четвертый взвод?» – «Капрал и сержант. Остальные купаются в гребаном нужнике». Не слишком ли дурно это станет попахивать, когда сержанту в ответ на вопрос, где его взвод, ничего не останется, кроме как пожать плечами?
– Знаешь, Заводь, – произнес Перекус, – я с трудом удерживаюсь от смеха.
– Это еще почему?
– У тебя такое невинное выражение на милом личике. Ага, – добавил он, глядя за ее плечо, – а вот и она.
Заводь и Перекус повернулись и увидели Аникс Фро, которая сгорбившись брела в их сторону. Капрал шагнул вперед:
– Аникс! Ко мне, будь ты проклята!
Аникс изо всех сил пыталась идти по прямой, однако не слишком в этом преуспела. Женщина была очень бледной. Правда, она всегда так выглядела, хотя сейчас синяки у нее под глазами были чуть больше обычного. На Аникс Фро лежало проклятие, каковым стало для нее постоянное недомогание.
– Бедняга Аникс, – проговорила Заводь, когда та подошла к ним.
– С чего это я вдруг бедняга? – возразила Аникс. – Что вы все на меня так смотрите?
– Капрал Перекус сказал, что тебя перевели в другой взвод, – объяснил Фолибор.
– Что, правда? Слава богам.
– Нет! – рявкнул Перекус. – Никто тебя никуда не переводил, во имя Худа. Просто ты уже много дней болтаешься неизвестно где.
– Вовсе нет. Лично я знаю, где я была все это время. Что, объявлен общий сбор Зачумленной роты?