История влюбленного демона
Шрифт:
Казалось, еще немного, и остаток демонов будет заперт в узком коридоре. Но внезапно один из наступавших, в котором угадывался предводитель, замахнувшись, поднял руку. В ней появился небольшой тусклый шар. Узнавший Суть Вещей, отшатнувшись, потерял равновесие и упал. В последний момент титаническим усилием одной рукой он отбросил нападавшего. Шар выпал из руки Серпиуса и покатился в сторону.
— Берегись! — крикнул Маг. Но было уже поздно.
Ударившись о выступ колонны, шар взорвался. Ослепительный белый свет залил все пространство зала. Взрывная волна разметала и защитников и нападавших. Сила взрыва была так велика, что стены зала, зашатавшись, рухнули, погребая под собой всех.
И сердце Демчок погасло.
Через час осевшая пыль ровным слоем, как саваном, накрыла поле битвы.
Рассвет, поднимавшийся над горами, осветил развалины монастыря. Внешне все было как всегда. И только жители деревушки, отстоявшей в трех часах ходьбы от древних руин, всю ночь не спали, прислушиваясь к бурному дыханию гор, сотрясавшему их жалкие жилища. Шепотом передавали они друг другу весть о стонах и грохоте, о воплях и криках, от которых волосы вставали дыбом, всю ночь раздававшихся в развалинах монастырских стен. И только перед рассветом все стихло.
А в мире творилось что-то невообразимое. Исследователи отмечали необычайный всплеск энергии в Гималаях, оползни и лавины в горах Азии, шквал разрушительных ливней, немыслимые наводнения и землетрясения в центре уютной Европы, гигантские цунами над островами Тихого океана, циклоны, сметавшие все на своем пути, у побережья Америки и Индии…
Погибшие маги уже не сдерживали стихию, и природа взбунтовалась.
67
— Гор!
Пэт кинулась к нему и, обняв, прижалась к его груди. Гор зашипел от боли и невольно отстранился.
— Что? — с тревогой глядя на него, спросила Пэт.
— Осторожно, — сквозь зубы прокряхтел Гор. — Еще не все зажило.
Пэт бесцеремонно задрала на нем рубаху и ахнула: через всю широкую грудь бывшего демона от плеча к бедру тянулся багровый след заживающего ожога.
— О, господи!
— Лайен! — призывно крикнула Пам. — Лайен!
— Не надо, Памела, — кривясь от боли, возразил Гор.
— Как это — не надо? — возмутилась Пэт. — Лайен, он ранен, — обратилась она к появившемуся в светящемся облачке зятю.
Тот, поморщившись от вида раны, покачал головой. Гор спокойно опустил рубаху.
— Лайен? — вопросительно подняла брови Памела. — Ну? Он же не демон!
— Да, — виновато ответил тот. — Но он — Посвященный. А они залечивают свои раны сами.
Пэт вытаращила глаза, а Гор пояснил:
— Я же сказал: не надо. Через некоторое время рана затянется полностью.
Он криво усмехнулся.
— Это мне досталось уже на излете.
— Как это?
Гор вздохнул.
— Меня спасла Дэлла, — медленно произнес он, коротко взглянув на Пэт.
— Что ж, — состроила гримаску та, — передай ей от меня благодарность.
Бывший демон теперь уже пристально посмотрел на девушку.
— Передавать некому, — тихо сказал он. — Дэлла погибла. Когда Люциус уже уходил в небытие, он метнул в меня пламя а она…
Гор проглотил комок в горле.
— Дэлла прикрыла меня собой, — медленно произнес он. Потом сжал губы и опустил голову. Пэт отвела глаза.
— Ну, ладно…Хватит тут стоять, — помолчав, она осторожно обняла бывшего демона и повела к дивану. Присев рядом с устало привалившимся к спинке Гором, Пэт осторожно погладила его по плечу.
— Расскажи, как все было, — попросила она.
Гор выглядел таким измученным и необычно суровым, что старшая Харрисон невольно насторожилась.
— Гор?
— Я принес плохую весть, Памела, — медленно выговорил он, закрыв глаза глаза, и глубоко вздохнув.
Все замерли в нехорошем предчувствии, но никто не произнес не слова.
— Коннор?.. — осторожно спросила, наконец, Памела.
Не открывая глаз, Гор кивнул. Пэт, отпрянув от него, ахнула и взялась за голову.
— Фил… — прошептала она.
Гор стиснул зубы.
Долгое время все сидели молча. Пэт закусила губу и смотрела на Гора глазами, полными слез. А Памела даже не пыталась вытирать прозрачные капли, катившиеся по щекам. Она думала о том, как сказать Филлис о гибели Коннора и как она перенесет это известие. Лайен нахмурившись, смотрел в сторону.
— Надо позвонить ей, — наконец, тихо сказал Охраняющий.
Памела кивнула. Лайен взяв трубку, набрал номер редакции.
— М-м-м…Привет! — ответила Филлис зятю, не отрывая глаз от экрана монитора. — Подожди минутку, я заканчиваю. Лайен, — вдруг удивленно спохватилась она, — ты никогда раньше не звонил мне на работу. Что-то случилось?
— Фил, дорогая — помедлив, негромко сказал Лайен, — ты можешь сейчас приехать домой?
Филлис помолчала.
— Вообще-то мы уже сдаем номер. Но… — она стала серьезной. — Это так срочно? Что-то с Памелой? С Уайеттом? Или создалась «очаровательная» ситуация? — многозначительно спросила она, сделав ударение на слове «очаровательная».
— С Памелой все в порядке, — сказал Лайен. — Вернулся Гор.
— Гор?! — Филлис замолчала. Потом осторожно спросила: — А Коннор?
Лайен молчал.
— А Коннор? — настойчиво спросила Филлис. — Лайен, Коннор вернулся?
Сердце у нее внезапно сдалось. С трудом сглотнув, Фил ждала. А потом ей стало страшно, и она решительно поднялась с кресла.
— Хорошо, не отвечай! Я еду!
Порывистый зимний ветер забивал снегом каждый уголок, каждую щель развалин. Несмотря на метель, старик-пастух вместе с внуком, не останавливаясь, гнал отару от разрушенных стен монастыря. Здесь нельзя было оставлять овец на ночь. И раньше-то недобрая слава о злобных дайкини, стерегущих эти развалины, гнала любопытных прочь. А после недавних землетрясений, обвалов, лавин и оползней, вызванных, как говорили монахи буддистских монастырей, невиданной битвой демонов и Узнавших Суть Вещей, оставаться на ночь рядом с развалинами мог либо сумасшедший, либо Посвященный. Поскольку старик не был ни тем, ни другим, он торопил внука. Пока не стемнело, надо было отогнать отару подальше от развалин, ближе к деревушке.