ЖАНРЫ

История влюбленного демона
Шрифт:

— Он…Значит, он уже появился?

Узнавший Суть Вещей молча кивнул.

— Пророчество сбывается! — торжественно взглянул на него собеседник.

— Как все пророчества Просветленного, — уважительно склонил голову старик.

Они замолчали. В туманной тишине собеседники, смотрели друг на друга, слегка улыбаясь, и, казалось, от их взглядов светлая дымка ачинает редеть, пропуская отдельные лучики света.

— А Мастер?

Узнавший Суть Вещей вздохнул.

— Он не нашел мира в своей душе.

— Я предупреждал тебя. Он — воин! И он не может стремиться к просветлению. Это — не его карма.

Старик сокрушенно вздохнул, но согласно кивнул головой.

— Давно появился его сын? — взглядом спросил Просветленный.

— Шесть лет назад.

— Немного, — помолчав, вздохнул он.

— Время не останавливает свой бег, — пожал плечами Узнавший Суть Вещей.

— Он еще слишком мал, — задумчиво произнес Просветленный.

— Хм…Но именно поэтому ему везде грозит опасность, — заметил старик.

— Ребенок не знает грани между возможным и его последствиями.

— Он должен сам познать силу преодоления, — возразил его собеседник.

— Всему — свое время…Но сейчас человеческая плоть может не выдержать… — развел руками Узнавший Суть Вещей. — Она слишком слаба, а он еще почти ничего не умеет.

Просветленный задумался. Он закрыл глаза, и, казалось, вслушиваясь в свои ощущения, вел мысленный поиск. Внезапно он замер, а потом нахмурился и укоризненно покачал головой.

— Ты прав, — открыв глаза, произнес он. — Он может погибнуть.

— Надо торопиться, — Узнавший Суть Вещей тревожно взглянул на Просветленного. — Мы не можем потерять этого ребенка.

— Помоги ему, — согласно кивнул тот. — Я сниму заклятье.

— А Живой Источник? Если он останется… — озабоченно покачал головой старик. — Можно представить, что будет твориться в долине…

— Значит, мы просто уберем его, — помолчав, ответил Просветленный.

Да. Другого выхода не будет, — подумав, вздохнул Узнавший Суть Вещей.

Часть 13

Коннор-Килм, уходящий в тень

167

— Ну и что теперь?

Пэт подошла к краю скалы и, заглянув вниз, зябко передернула плечами. Филлис, последовавшая за ней, отпрянула назад.

— Господи… — прошептала она, — как они могли спускаться по такой скале…

— Покажи нам направление, Уиллис, и я перенесу тебя домой, — Лайен, все еще державший руку на плече сына, склонился к нему.

Уиллис с готовностью кивнул и, шагнув к краю обрыва, начал всматриваться вдаль. Он стоял так долго, что взрослые недоуменно переглянулись.

— В чем дело, Уил?

— Я…я не знаю… — повернувшись к отцу, мальчик растерянно посмотрел на него, потом на Филлис. — Я не могу отсюда показать дорогу…Я только чувствовал ее, там, — он кивнул через плечо в направлении долины.

— Лайен, — побледневшая Филлис шагнула к зятю.

— Подожди, Фил, — нахмурившись, остановил ее Охраняющий. — Ты не можешь даже показать направление? — недоверчиво спросил он.

Уиллис кивнул, виновато взглянул на теток и опустил голову.

— Я. я не знаю, почему так…И тут что-то изменилось…

— Что изменилось? — Лайен удивленно посмотрел на сына.

— Не знаю. Но тут как-то не так…

— Уил, дорогой, — Фил взяла племянника за руку и умоляюще посмотрела на него, — ты вспомни! Ну — как вы шли, что было рядом с вами…

— Попробуй сосредоточиться, — посоветовала Пэт, искоса взглянув на хмурое лицо Охраняющего.

Мальчик старательно зажмурился и наморщил лоб. Он долго стоял так, вслушиваясь в свои ощущения. И постепенно лицо его опять приобретало растерянное выражение. Уиллис открыл глаза и, закусив губу, покачал головой.

— Господи! — Филлис закрыла лицо руками.

Лайен и Пэт переглянулись. Младшая ведьмочка упрямо сжала губы, всем своим видом говоря, что знает, как надо поступить, а Охраняющий, строго взглянув на нее, не менее упрямо покачал головой.

— Ну, что ж… — Филлис опустив руки, сначала безнадежно вздохнула, а потом, встряхнувшись, решительно взглянула сначала на Пэт, затем на Лайена. — Вы можете отправляться, а я…

— Еще чего! — вызывающе произнесла младшая ведьмочка, легонько хлопнув сестру по плечу. — Я не затем сюда примчалась, чтобы удрать при первой же неудаче.

Она повернулась к зятю.

— Лайен, как я понимаю, вы с Уиллисом возвращаетесь?

В том взгляде, которым впиявилась в него Пэт, Лайен прочитал все, что младшая ведьмочка не сказала словами. И обвинение в том, что он ведет себя, как трус, и предупреждение, что она, занимаясь воспитанием мальчишек, не допустит, чтобы Уиллис стал таким же сверх осторожным, и обещание будущих приключений для обоих старших племянников.

Охраняющий, ответив Пэт тяжелым взглядом, повернулся к сыну:

— Уиллис, побудь немного там, — он показал на две невысокие сосны, стоявшие в стороне от обрыва. — Нам надо поговорить с твоими тетями.

Мальчик пожал плечами и побрел к соснам. Там он сел между выпиравшими из земли корнями, и обняв руками согнутые колени, опустил на них голову, мрачно посматривая на взрослых.

— Пэт, — Охраняющий, повернувшись к свояченице, укоризненно покачал головой, — ты же прекрасно знаешь, что ждет Уиллиса и нас с Памелой, если мальчик сейчас опять нарушит запрет! Я не хочу лишиться сына!

— Нет, Лайен, нет! — Филлис подняла руку и отрицательно покачала ею. — Ни в коем случае! Пэт, — она умоляюще обратилась к сестре, — надо быть благоразумными. Уил должен вернуться домой. Я отправляюсь вниз. Если хочешь — пойдем со мной. Но Лайен прав — мальчику нельзя больше нарушать правила.

Пэт стояла перед ними, опустив глаза и упрямо сжав губы.

— А спасти Кона… — она подняла, наконец, на Лайена круглые дерзкие глаза. — Разве это не входит в твои обязанности? Как Охраняющего?

Поделиться с друзьями: