История влюбленного демона
Шрифт:
— Я…Я виделся с ним.
Джексон поднялся с колен.
— Я хотел увидеть человека, который отнял тебя у меня, Филлис. И я встретился с ним. Знаю, сейчас ты ослеплена и не захочешь слышать объективное мнение, но, поверь, я лишний раз убедился, что этот человек не любит тебя. Больше того, он готов отступиться от тебя, если…
— Джексон, остановись! — гневно воскликнула Филлис. Она стояла перед мистером Даном, раскрасневшаяся, огромные глаза ее сверкали, и от этого она была так прекрасна, что у него замирало сердце.
— Я уважаю тебя, — продолжила девушка дрожащим от волнения голосом, — и не хочу, чтобы это уважение было развеяно твоими необдуманными словами. Коннор никогда не откажется от меня. Я знаю его лучше тебя!
— Возможно, это так, — горько усмехнулся Джексон. — Я видел его и говорил с ним один лишь раз, но мне этого достаточно. Если ты считаешь, что я что-то выдумываю, просто-напросто лгу, могу привести его слова. Он сказал, что не встанет у нас на пути…
Филлис молча стояла перед Джексоном. Грудь ее вздымалась, а сердце, казалось, готово было разорваться от волнения. Господи, да что же это! Зачем он затеял все это? Коннор не мог так сказать! Он любит ее, всегда любил! И никогда не откажется от нее!
Она закрыла глаза и, постояв минуту, тихо сказала:
— Уходи.
— Ты не поверила мне. Я знал, что не поверишь, — обреченно прошептал Джексон. — Так же, как не веришь, что ради тебя я готов на все. Но только не на ложь.
— Уходи, — повторила Филлис. Она открыла глаза и смотрела на Джексона так, как будто он был ее убийцей: со страхом, отчаянием и мольбой.
Тот опустил голову и направился к двери. Уже выходя, оглянулся и медленно произнес:
— Помни, что я люблю тебя и приду по первому твоему зову.
Филлис с трудом проговорила:
— Я никогда не позову тебя, Джексон
Он стиснул зубы так, что желваки заходили на скулах, повернулся и ушел, тихо прикрыв дверь.
А Филлис, без сил опустившись на стул, долго сидела, уставившись в пустоту. И яд сомнения медленно разливался в ее душе.
36
— Да, — поджал губы Коннор, — видно, тебя не переспоришь.
Он размерянными шагами ходил взад-вперед вдоль внутренней стены монастыря. Потом, остановившись, поскреб заросший подбородок и посмотрел на Пэт.
— Ладно, — махнул он рукой, — садитесь.
— Третий круг… — продолжил Коннор, когда все расположились на земле рядом с ним. — Ты помнишь, Гор?
Тот кивнул.
— Третий круг — это Стена Искушения. — Коннор помолчал. — Вечный сон, после которого не всем удается проснуться.
— Как это? — вытаращила глаза Пэт.
— Ты как будто засыпаешь. И во сне тебе видится то, о чем ты мечтаешь, искушая навеки остаться в этом мире иллюзий. Или тебя кто-то зовет в неведомое.
— Здорово, — мечтательно улыбнулась девушка. — Это самое приятное, что может предложить защита этой вашей…Дем… Демчок.
Коннор и Гор переглянулись.
— Пэт, — усмехнулся Коннор, — похоже, ты не понимаешь, о чем речь. Ты можешь больше не проснуться. Вообще можешь не выйти из этой стены. Медленно засыпая, ты уйдешь навсегда. Так бывает, когда человек замерзает — приятный сон и…смерть.
Пэт передернула плечами.
— Ну, ты скажешь…
Помолчав, Защитница деловито осведомилась:
— И как с этим бороться? Как вы сами это преодолели?
Коннор улыбнулся и опять переглянулся с Гором.
— Нам тогда не нужны были иллюзии. И нас некому было звать. Мы были молоды, у нас в реальной жизни все было впереди. Зачем нам нужны были сны?
— И что вы сделали, чтобы преодолеть эти. ну. иллюзии?
Гор ухмыльнулся.
— Мы взялись за руки и шли, разговаривая друг с другом, чтобы не заснуть.
— Так значит, главное — не заснуть? — допытывалась Пэт. — А…спать очень хотелось?
— Не то слово! У тебя глаза будут слипаться, как будто на них брызнули патокой.
— А я люблю поспать… — озабоченно прошептала девушка. — Похоже, это будет не так забавно, как мне показалось.
Она помолчала немного, осваиваясь с мыслью, что спать нельзя.
— И сколько времени займет этот…эти иллюзии?
Гор иронично выгнул бровь.
— Детка, ты опять забыла, что здесь нет времени?
Пэт поджала губы и промолчала. Потом вздохнула, закрыла глаза и прислонилась к стене. Гор, глядя на нее, улыбнулся. Похоже, упрямая Защитница решила подремать заранее, чтобы не хотелось спать потом.
Коннор посмотрел на него и покачал головой. Потом, тронув демона за плечо, кивком головы предложил ему отойти. Они поднялись и отошли подальше от Пэт. Лайен, сидевший рядом с ней, проводил их внимательным взглядом, но промолчал.
— Гор, — нерешительно начал Коннор. — подумай, может быть, тебе не стоит идти дальше. Если ты не готов отказаться от своей демонической сущности, стоит ли рисковать?
Тот пристально посмотрел на него.
— Ты хочешь, чтобы я ушел? — помолчав, спросил он.
— Не могу сказать, что я этого хочу, — усмехнулся Коннор. — Но уход Роя…
— Не повлияет на мое решение, — решительно перебил его Гор. — Коннор, похоже, став человеком, ты многое забыл. Я сказал, что пойду с тобой. И свое решение не изменю. Тем более, теперь, когда нет Роя. Он бы меня не понял.
Коннор помолчал.
— Вообще-то, я хотел, чтобы ты увел отсюда Пэт, — опустив глаза, честно сказал он. — Похоже, вы нравитесь друг другу. Она не послушает меня, но, может быть, ты…
— Я ничего не буду ей говорить, — опять перебил его Гор. — И потому, что она уже приняла решение, и потому, что мне это решение нравится. — Он ухмыльнулся. — Почему-то мне кажется, если Пэт что-то решила, ее вообще никто не сможет отговорить, верно?
— Это точно, — со вздохом ответил Коннор. — И я знаю это лучше других.
Он опять помолчал немного, потом решительно повернулся к сидящим у стены Пэт и Лайен.
— Пора! Пэт, — обратился он к свояченице, вскочившей раньше Лайена, — может быть, ты все же отправишься к сестрам? Подумай еще раз. Если с тобой что-то случится, ты разрушишь Единую силу Защитниц.