Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Из нового мира
Шрифт:

Сатору притянул копье ближе.

– Давай поменяемся, - я видела порезы на его руке. Сатору покачал головой, не

желая сдаваться.

– Есть!

Он смог забрать копье, но его рука теперь была в крови.

Подражая бакэ-недзуми, он использовал копье, как рычаг, чтобы подвинуть стебли, но одного копья не хватало. Нужно было хотя бы два, чтобы сделать проем широким.

– Придется резать.

Он напал на стебли, и я поняла, что наконечник копья был из камня, а копье

капитана Шишки было из металла.

Скорее, или нас обнаружат! – тревожно сказала я.

– Еще немного, - сказал Сатору. Он пилил так быстро, как только мог, не жалуясь.

Обычно он был язвительным, возмущался из-за малейшей критики, так что меня

поразило то, каким он был теперь.

К счастью, обсидиан – или из чего был тот наконечник? – оказался удивительно

острым. Но Сатору все еще две или три минуты резал стебли. Мы не могли терять еще

больше времени. Сатору подвинул стебли древком копья.

– Скорее! Вылезай отсюда.

Места между стеблями хватало, и я опустилась на четвереньки и проползла там.

Сатору передал мне свою сумку и приготовился. Было сложно удерживать стебли и

выбираться при этом, но он смог. Он был крупнее меня, так что шипы задели его в

нескольких местах. Он был в ранах. Это помешает ему долго бежать.

Мы пригнулись у земли, выглянули из-за деревьев и увидели, как большая группа

бакэ-недзуми ищет Шуна и остальных. Мы выпрямились и поняли, что ищут всего двое

или трое, а остальные заходили и выходили из норы.

– Ладно, идем.

Мы быстро и тихо зашагали прочь от их гнезда, прочь от места, где наши каноэ были

спрятаны на берегу озера Касумигаура, но мы не могли сбежать другим путем. После

пары метров мы побежали.

– Куда мы?

– Беги прямо.

Как давно нас поймали? Луна уже опускалась к горам вдали.

Мы отчаянно бежали по темным горным тропам. Если нас снова схватят, нас точно

убьют.

– Ты не хочешь избавиться от этого? – спросила я, тяжело дыша.

Сатору еще сжимал копье, словно оно было самой ценной вещью в мире.

– Оно может пригодиться, - ответил он.

Я невольно представила плохие ситуации, в которых пригодится копье. Особенно, двум детям, которые потеряли проклятую силу и могли защищаться только этим копьем.

Еще сорок или пятьдесят минут прошли без событий. Хоть мы устали, мы как то

умудрялись продолжать. К счастью, никто нас не преследовал, но от этого мы только

сильнее нервничали.

Скорбная мелодия всплыла в голове, как и слова, которые мы учили в школе

Гармонии:

Дом все дальше и дальше.

Развернись, отвернись от пути.

– Долго еще идти? – у меня почти не оставалось сил.

– Нужно убраться от их норы подальше.

Сатору думал только о том, что бакэ-недзуми погонятся за нами.

– Мы бежим на запад, да? Если продолжим, будем все дальше от озера Касумигаура.

Но мы не можем вернуться. Пока не сможем найти тропу к озеру, придется бежать

так.

– Но эти тропы прямые. Почему нам не сойти с тропы и не пойти обратно?

– Если пойдешь в лес посреди ночи, просто заблудишься. Ты не поймешь, куда

идешь, и можешь оказаться там, откуда начинала, - Сатору поежился.

– Но если идти по этим тропам, они нас с легкостью найдут.

– Потому я стараюсь оторваться от них как можно сильнее.

Наши идеи совсем не совпадали. Сатору не собирался замедляться, и мне

приходилось следовать за ним.

Но он вдруг остановился.

– В чем дело?

Сатору прижал ладонь к губам и махнул мне молчать. Он присел и напряженно

посмотрел вперед.

Я проследила за его взглядом. Я не видела ничего необычного.

Я хотела что-то сказать, когда услышала шорох в зарослях впереди.

Мы застыли.

В тридцати метрах впереди по обеим сторонам от тропы были тени, похожие на

невысоких людей. Некоторые из них сжимали копья или мечи.

– Бакэ-недзуми…

Нас охватило отчаяние. Сатору крепко сжал свое копье и сделал шаг вперед.

3

Там было шесть бакэ-недзуми. Они медленно двигались вперед.

– Сатору, убери копье, - прошептала я, стараясь звучать нормально. – Они убьют нас, если мы будем сопротивляться.

Сатору покачал головой.

– Они все равно нас убьют. Беги в лес, пока я буду биться с ними.

– Это глупо. Отсюда не сбежать, но если мы будем тихими, может, они не убьют нас

сразу. Мы дождемся помощи.

– Нет. Они не смогут, - упрямо ответил Сатору. – И я не хочу снова оказаться в

клетке.

– Сатору! Не спеши.

Шесть бакэ-недзуми остановились в пяти метрах от нас. Они все еще опасались нас?

Это было странно.

– Погоди… - я сжала руку Сатору с копьем.

– Не мешайся.

– Нет… смотри, это не те, что были раньше.

– А? – удивленно отозвался Сатору.

Я думала, что бакэ-недзуми опустят копья, но они рухнули на колени перед нами.

– Что? – завопил Сатору.

Я смотрела, раскрыв рот.

– Ки-ки-ки. Гр-р-р… Б-боги, - бакэ-недзуми в центре поднял голову, его странные

звуки напоминали речь. – Ш-ш-ш… Колония Ктыря… Паук… бр-р-р… опасно! – я не

знала, о чем он говорил. Но я видела татуировки на их лбах.

– Мы спасены! Это колония, которая слушается людей! – сказала я, колени ослабели

от облегчения.

Сатору все еще сомневался, но решительно подошел к бакэ-недзуми, остановился в

трех метрах от них, немного нервничая, и посмотрел на их метки.

– Соль 604, хм. Это значит колония Ктыря*?

[* первый кандзи в названии колонии означает «соль»]

– Ки-ки-ки… Ктыря! Ктыря! – ответил бакэ-недзуми, который хоть немного умел

Поделиться с друзьями: