Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Избранная лирика
Шрифт:

Forms, with chalk / Painted on rich men's floors… — линии, которые вычерчивались мелом на полу бальной залы, по которым танцующие выполняли сложные фигуры.

""BELOVED VALE! I SAID, "WHEN I SHALL CON…""
"Я ДУМАЛ: "МИЛЫЙ КРАЙ! ЧРЕЗ МНОГО ЛЕТ…""

Сонет написан в 1806 г. и опубликован в сборнике 1807 г. Речь идет о долине Истуэй графства Камберленд.

TO SLEEP ("О gentle Sleep! do they belong to thee…")
СОН

Сонет написан в 1806 г., первый из трех сонетов, посвященных сну.

ТО SLEEP ("A flock of sheep that leisurely pass by…")
"ЗЕМЛЯ В ЦВЕТУ И ЧИСТЫЙ НЕБОСВОД…"

Написан в 1806 г., второй из трех сонетов на эту тему.

"WITH SHIPS THE SEA WAS SPRINKLED FAR AND NIGH…"
"ВСЕ МОРЕ СПЛОШЬ УСЕЯЛИ СУДА…"

Сонет написан в 1806 г., впервые опубликован в сборнике 1807 г.

ТО A BUTTERFLY
К МОТЫЛЬКУ

Стихотворение написано в марте 1802 г., по воспоминаниям Вордсворта, в саду его дома в Таун-Энд в Грасмире и воскрешает светлые воспоминания детских игр с сестрой в те годы, когда еще была жива его мать.

"MY HEART LEAPS UP WHEN I BEHOLD…"
"ЗАЙМЕТСЯ СЕРДЦЕ, ЧУТЬ ЗАМЕЧУ…"

Стихотворение написано в Грасмире в 1802 г.

"AMONG ALL LOVELY THINGS MY LOVE HAD BEEN…"
"МОЯ ЛЮБОВЬ ЛЮБИЛА ПТИЦ, ЗВЕРЕЙ…"

Написано в Грасмире в 1802 г.

WRITTEN IN MARCH
НАПИСАННОЕ В МАРТЕ

Написано экспромтом в 1802 г.

TO A BUTTERFLY
"НАД ЖЕЛТЫМ НАКЛОНЯСЬ ЦВЕТКОМ…"

Стихотворение написано 20 апреля 1802 г. в саду дома в Таун-Энд в Грасмире.

THE GREEN LINNET
ЗЕЛЕНЫЙ РЕПОЛОВ

Написано в 1803 г.

THE SOLITARY REAPER
ОДИНОКАЯ ЖНИЦА

Стихотворение написано в 1803 г. во время путешествия с Дороти по Шотландии и входит в цикл Memorials of a Tour in Scotland, 1803.

TO THE CUCKOO
КУКУШКА

Стихотворение написано в саду дома в Грасмире в 1804 г. В XIX в. его переводил Д. Мин.

"SHE WAS A PHANTOM OF DELIGHT…"
"СОЗДАНЬЕМ ЗЫБКОЙ КРАСОТЫ…"

Стихотворение написано в Грасмире в 1804 г.

"I WANDERED LONELY AS A CLOUD…"
НАРЦИССЫ

Стихотворение написано в 1804 г. в Грасмире; в дневнике Дороти Вордсворт имеется запись о прогулке, во время которой они с братом вышли на берег озера, весь заросший желтыми нарциссами.

THE SEVEN SISTERS, OR THE SOLITUDE OF BINNORIE
ЗАМОК БИННОРИ

Стихотворение написано в 1804 г. в Грасмире, его сюжет заимствован у немецкой поэтессы Фридерики Брюн (Frederica Brim). Перевод Д. Беля впервые опубликован в литературном приложении к газете "Сын отечества", 1868, Э 51.

ТО THE SPADE OF A FRIEND.
Composed while We Were Labouring Together in His Pleasure-Ground
ЛОПАТЕ ДРУГА.

Стихи, сочиненные, когда мы вместе трудились в его саду

Стихотворение написано в 1804 г. и посвящено другу Вордсворта Томасу Уилкинсону, владельцу небольшого имения на берегу реки Эмонт, где он разбил пейзажный парк по примеру поэта Шенстона в его усадьбе Лизаус, широко известной в конце XVIII в. Уилкинсон был квакером и писал стихи, из которых

Вордсворта тронуло одно стихотворение, посвященное птице, потревоженной автором в то время, как она высиживала птенцов в его саду.

ELEGIAC STANZAS, SUGGESTED BY A PICTURE OF PEEL CASTLE, IN A STORM, PAINTED BY SIR GEORGE BEAUMONT
ЭЛЕГИЧЕСКИЕ СТРОФЫ, ВНУШЕННЫЕ КАРТИНОЙ СЭРА ДЖОРДЖА БОМОНТА, ИЗОБРАЖАЮЩЕЙ ПИЛСКИЙ ЗАМОК ВО ВРЕМЯ ШТОРМА

Стихотворение написано в 1805 г.

Сэр Джордж Бомонт (1768–1830) — художник, писавший в манере Клода Лоррена, покровитель искусств; семья Вордсвортов многие годы поддерживала с ним отношения, гостила в его поместье Колеортон.

A COMPLAINT
СОЖАЛЕНИЕ

Стихотворение написано в 1806 г., в Грасмире. По замечанию Вордсворта, "подсказано изменением в поведении друга".

FROM "THE EXCURSION" (1814)

УЕДИНЕНИЕ (отрывок из поэмы "ПРОГУЛКА") (1814)

Большая поэма "Прогулка" создавалась на протяжении 1795–1814 гг. Три ее главных действующих лица — the Wanderer, the Solitary, the Pastor — встречаются автору во время прогулок, рассказывают о еврей жизни и о жизни соседей. Отрывок, переведенный К. Бальмонтом, взят из второй книги поэмы, "The Solitary", изображающей характер, отчасти списанный, по признанию Вордсворта, с Роберта Саути.

FROM "POEMS" (181S)

ИЗ СБОРНИКА "СТИХОТВОРЕНИЯ" (1815)

A NIGHT-PIECE НОЧЬ

Стихотворение написано в 1798 г., как вспоминал Вордсворт, экспромтом, по дороге из Незер-Стоуи, где жил Кольридж, в Альфоксден.

INFLUENCE OF NATURAL OBJECTS IN CALLING FORTH AND STRENGTHENING THE IMAGINATION IN BOYHOOD AND EARLY YOUTH
ВЛИЯНИЕ ПРИРОДЫ НА РАЗВИТИЕ ВООБРАЖЕНИЯ В ДЕТСТВЕ И РАННЕЙ ЮНОСТИ

Стихотворение написано в 1799 г. в Германии как подготовительный набросок к поэме "Прелюдия". Перевод М. Фроловского печатается по рукописи, хранящейся в РГАЛИ.

LAODAMIA
ЛАОДАМИЯ

Поэма написана в 1814 г. в Райдал-Маунт. Вордсворт заметил, что толчком к ее созданию послужил вид деревьев, которые выросли и засохли, напомнив ему об античном сюжете: "Я писал в надежде придать ему более возвышенный тон, чем тот, что звучал, насколько мне известно, у античных авторов, писавших о нем".

Перевод М. Фроловского выполнен в конце 1910-х годов и печатается по рукописи, хранящейся в РГАЛИ.

"I DROPPED MY PEN; AND LISTENED TO THE WIND…"
Поделиться с друзьями: