Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Избранница мести
Шрифт:

Наконец, она услышала звуки его ухода и через мгновение рискнула поднять голову, чтобы посмотреть сквозь щель в досках. Кейт внезапно испугалась, что увидит, как его глаза смотрят на нее в ответ. Он снова звал ее, но уже издалека. Непосредственная опасность миновала. Но ей было холодно. Сухими оставались только ее голова и плечи, шапка на месте.

Ей нужно заставить кровь течь по ее негнущимся и невосприимчивым пальцам. Согревание их дыханием ничего не дало. Она крутила перчатки в руках и переворачивала до тех пор, пока у нее не заболели пальцы, прежде чем снова их надеть. Даже мокрые перчатки были лучше, чем ничего.

Она в безопасности от Джека под лодочным сараем, но умрет, если останется здесь.

Как долго ей ждать, прежде чем двигаться? Искорки света на краю досок с каждой минутой становились все ярче. Какие у нее шансы при дневном свете?

Когда ее глаза начали привыкать к слабому освещению, Кейт огляделась. Может быть, есть выход, не возвращаясь в воду. Она скользнула по грязи и вскарабкалась по вертикальным деревянным опорам на другую сторону сухой площадки.

Если она сможет выбраться с той стороны, между ней и Джеком останется лодочный сарай.

Кейт ахнула, когда ее колено стукнуло об острый предмет. Она прикусила внутреннюю сторону щеки, стараясь не расплакаться. Она потянулась назад, чтобы потереть колено, и коснулась чего-то еще. Кейт повернулась и стянула перчатку. Ее пальцы пробежались по твердой округлой поверхности. Придвинувшись ближе, Кейт уставилась на свою находку и подавила безумный порыв рассмеяться. Это похоже на какой-то фильм об Индиане Джонсе, а не на реальную жизнь.

Ее рука лежала на черепе.

Нашла ли она Стивена? Заполз ли он сюда, как она, или был убит и спрятан? Если Джек убил его, значит, он знал об этом месте. Он так разозлился на Томми, когда тот постучал в дверь. Джек боялся, что они найдут тело? Неужели думал, что пол надломится? Но, возможно, Стивен виновен, убил свою мать, спрятался здесь и умер.

Кейт ощупала все вокруг замерзшими пальцами, и ткань под черепом смялась от ее прикосновения. То, что она увидела тогда, заставило ее подумать, что совершила ошибку, что это вовсе не Стивен. Даже в тусклом свете знала, что смотрит на другой череп, не больше апельсина. Скелет побольше, свернувшийся вокруг скелета поменьше? Стивен или, может быть, мать, обнимающая ребенка, и они умерли вместе.

Может быть, это кто-то вроде нее, кто пытался сбежать от Джека.

Сколько времени потребовалось телам, чтобы превратиться в скелеты? Что-то потревожило их раньше, чем это сделала она. Кости лежали не в тех местах. Она заставила себя просмотреть останки. Одежда расползалась в ее пальцах, оставляя одни кости. Она нашла молнию и пуговицы, но никакого оружия и ничего, что указывало бы на то, кем они были или как долго там находились.

Знал ли Джек о пространстве под лодочным сараем или нет, Кейт больше не хотела там оставаться. Поскольку выхода с этой стороны нет, она неохотно вернулась к воде и вышла тем же путем, каким вошла, вставив расшатанные доски на место, насколько смогла. Ей пришлось собрать всю свою энергию, чтобы пробраться обратно к берегу. Если она сядет, то больше никогда не встанет.

Кейт не могла ни видеть, ни слышать Джека. Взошло солнце, теплое сияние в небе наполнило ее страхом. Она отвернулась от направления, в котором, по ее мнению, он ушел, и нацелилась на большую скалу, выступающую из воды примерно в двухстах ярдах от них. Она обойдет озеро поэтапно. Проникнет в дом.

Она не могла мыслить шире.

Но она слишком замерзла и устала. К тому времени, как добралась до скалы, Кейт хотелось лишь лечь. Она упала на колени, повернулась и увидела, что он приближается.

Кейт соскользнула с гладкой ледяной скалы в озеро, не в силах остановиться. Она вздохнула с облегчением, увидев, что вода доходила ей только до лодыжек, хотя этого и не чувствовала. Она перебралась на другую сторону скалы на ногах, которые казались бетонными блоками. Как только Джек пройдет по берегу, она сможет пойти в противоположную сторону. Но знала, что ее шансы на выживание падают с каждой секундой.

Пошел снег. Кейт с гипнотическим изумлением наблюдала, как крупные хлопья падали вниз и исчезали на поверхности воды. Видимость резко упала. Она подняла руку, чтобы протереть очки, и поняла, что потеряла перчатку. Ее негнущиеся пальцы были похожи на кости, которые она только что нашла. Они не причиняли боли, но она так устала.

— Хорошо поплавала?

Кейт даже не отреагировала на его голос. Она была слишком измучена. Джек просунул руки ей под мышки и втащил ее обратно на камень. Она лежала, глядя на него снизу вверх, и жалела не себя, а только Томми. Снег покрывал ее лицо, оседал на очках.

— Почему ты такая мокрая? — спросил он.

Кейт не ответила. Он снял с ее лица очки, затем уронил их на камень рядом с ее головой и разбил каблуком, растерев их в порошок, прежде чем выбросить остатки в воду.

— Вставай, — рявкнул Джек.

Кейт пожалела, что не может смеяться. Она закрыла глаза, и он заставил ее выпрямиться.

— Ты гребаная тупая сука.

Ее оставшаяся перчатка была сорвана. Мертвый вес промокшего пальто исчез, и его место заняло что-то более легкое, теплое. Кейт открыла глаза.

Он одел ее в свой свитер и перчатки. Это первый раз, когда она видела его бледным и охваченным паникой. Мысль о том, что он не хотел, чтобы она умерла, не приносила утешения.

Джек наполовину тащил, наполовину нес ее обратно в дом. Боль была прерывистой, в одно мгновение пронзая ее, как лезвие ножа, а в следующее превращаясь в тупую боль. Кейт то приходила в сознание, то теряла его; всякий раз, когда закрывала глаза, он кричал и бил ее по лицу, заставляя проснуться.

— Не смей засыпать. Ты мать. У тебя ребенок. Как ты могла снова бросить его? Ты нужна ему.

Ноги Кейт скребли по земле, стукаясь о камни, когда он тащил ее по снегу.

— Ты притворилась паинькой. Устроилась на работу в детскую секцию в библиотеке. Работала в те часы, которые не нужны твоим коллегам. Какая гребаная мученица. И все это притворство. Ты эгоистичная сука.

Джек поднял Кейт и перекинул через плечо, как кусок мяса. Это все, чем она являлась.

— Дважды, Кейт. Ты дважды отказалась от своего собственного ребенка. Сначала отрицая его существование, теперь убегая от него. Томми подумает, что ты его больше не любишь.

Он доверял тебе, а ты предала его.

У нее нет выбора. Она должна была бежать. Но теперь слишком поздно.

Вернувшись в дом, он бросил ее на пол перед печью.

— Сними эту мокрую одежду, — приказал он, снимая ботинки.

Кейт была неспособна убедить свои пальцы что-либо сделать. Она потянула за край свитера, но не смогла за него ухватиться. Наконец, Джек сделал это за нее, грубо стянув его через голову вместе с шапкой и сорвав с нее футболку.

— Я только что спас тебе жизнь. Ты не можешь придумать, что сказать? — огрызнулся он, набрасывая на нее флисовое одеяло.

Поделиться с друзьями: