К истокам слова. Рассказы о науке этимологии
Шрифт:
Выдра и гидра
На самом деле, выдра — очень древнее слово, имеющее гораздо более глубокие корни, чем это было представлено в только что изложенной совершенно наивной этимологии. Слово это встречается не только в русском, но и во многих родственных индоевропейских языках' [1] . Литовское слово udra['y:дра] [2] ‘выдра’, древнеиндийское udras[удр'aс] ‘водяное животное’, древнегреческое hydra[хюдра:] ‘гидра, водяная змея’ — вот некоторые из ближайших «родственников» нашего слова, которые позволили учёным установить, что первоначально слово выдраимело значение ‘водяное (животное)’. В русском языке связь между словами выдраи водапредставляется далеко не очевидной. А вот, например, в древнегреческом языке слова hydor[хюдо: р] ‘вода’ и hydra[хюдра:] ‘водяная змея’ [3] не оставляют никакого сомнения в общности их происхождения.
1
О родстве языков подробнее будет рассказано ниже — в главе III.
2
Приводимая здесь и в дальнейшем русская транскрипция иноязычных слов лишь приблизительно передаёт их звучание. Так, например [h] в древнегреческом слове hydraпредставляет собой звук средний между [h] [х] и [г] (сравните украинское [г]), а yв том же слове звучало примерно как немецкое ["u] (звук средний между русскими [и] и [у]). Написание литовских, древнеиндийских и некоторых других слов также даётся в несколько упрощённой форме. Кстати, в русской транскрипции древнеиндийских слов не всегда отмечается ударение, ибо место его не во всех случаях нам известно. Наконец, двоеточие после гласного в принятой здесь транскрипции означает долготу предшествующего гласного.
3
Сравните заимствованные (в конечном счёте) из греческого языка русские слова гидра‘водяная змея’ и гидро(станция).
Пример со словом выдрапоказывает, что произвольно устанавливаемая связь между близкими по звучанию словами ( выдрать — выдра) может привести к серьёзным заблуждениям. Для установления правильной этимологии слова нужно иметь представление об основных принципах этимологического анализа.
Что же такое этимология, каковы её задачи и цели?
О задачах этимологии
Обычно слово этимологияупотребляется в двух различных значениях, которые нельзя смешивать.
Когда мы говорим, например, что этимология слова белякне вызывает особых затруднений, то мы имеем в виду этимологию как установление происхождения слова. Наряду с этим термин этимологияупотребляется также в значении ‘отдел науки о языке, изучающий происхождение слов’. Практически это двойное словоупотребление обычно не вызывает особых затруднений.
Древнегреческое слово etymologia[этюмолог'uа:] впервые встречается в сочинениях древних философов-стоиков. Происхождение этого слова, его этимологию можно установить без какого бы то ни было труда: греческое etymos[этюмос] означает ‘истинный, верный’, a logos[л'oгос] — ‘смысл, значение’. Таким образом, этимология стремится к отысканию «истинного значения» слова — почему мы называем что-либо так, а не иначе. Известный итальянский лингвист В. Пизани в своей книге «Этимология» (русский перевод — М., 1956) писал о том, что основная задача этимолога — «найти значение слова в момент его первоначального создания» (стр. 129). Иногда в работах по этимологии это «истинное значение» слова называется «исходным» или «первоначальным» значением.
Фонетические изменения
Однако установление «исходного» значения слова не исчерпывает задач этимологического исследования. В своём развитии слова обычно подвергаются различным изменениям. Меняется, в частности, звуковой облик слова (фонетические изменения). Например, архаическая (древняя) форма заутра [4] в современном русском языке звучит как завтра. Восстановление более древней формы нередко позволяет прояснить этимологию слова. Именно так обстоит дело со словом завтра. Само по себе оно непонятно в этимологическом отношении. А вот форма заутравсё ставит на своё место: заутра— завтра — это время, которое последует за утром, наступят после утра.
4
Сравните у Пушкина в «Полтаве»: Заутра казнь…
Об изменениях значения слова
С течением времени часто изменяется не только звуковой облик слова, но и его смысл, его значение (семантические [5] изменения). Так, слова позори позорищев древнерусском языке имели значение ‘зрелище’, то есть буквально: ‘то, что представляется взору’ (сравните слова зоркий, зреть, ‘смотреть’, зритель). Это же древнее значение мы находим и у таких древнерусских слов, как позорателъ‘свидетель, очевидец’, позоратаи‘зритель’ и др. Архаичное, устаревшее в наше время значение слова позор‘зрелище’ мы можем встретить, например, ещё у поэтов XIX века:
5
Семантика — это смысловая сторона языка или слова. Термин «семантика» обозначает также отдел науки о языке, изучающий его смысловую сторону, рассматривающий изменения значения слова. Этот отдел языкознания называется также семасиологией.
Ключом к пониманию того, как из древнего значения ‘зрелище’ у слова позорразвивается его современное значение, может служить древний обычай выставлять преступника у позорного столба, то есть — на всеобщее обозрение.
Слово порохкогда-то означало просто ‘пыль’ или ‘порошок’. Это слово относится к старославянскому прахтак же, как русское городотносится к град, ворог — к враги т. п.
Современное слово стрелятьуже не связано с представлением о стрелах. Но именно значение ‘пускать стрелы’ было исходным у глагола стрелять. Это древнее значение позволяет надёжно установить этимологию данного слова.
Что такое мешок?
Не менее важную роль играет также и анализ тех формальных средств (например, приставок, суффиксов), с помощью которых образовано слово (словообразовательный анализ). Допустим, что мы хотим выяснить, каково было происхождение слова мешок. Выделяем в этом слове суффикс — ок (– ек). Находим ряд русских слов с тем же самым суффиксом, которые с полной очевидностью соотносятся с простыми бессуффиксными образованиями: смешок — смех, грешок — грех, душок — дух, пушок — пухи т. п. Если в этот же самый словообразовательный ряд включить слово мешок, то его можно будет легко соотнести со словом мех. Таким образом, словообразовательный анализ позволил нам прояснить этимологию слова . мешок(буквально: ‘маленький мех’). Правда, здесь, быть может, последует возражение: кто же изготовляет мешки из меха?! Чтобы ответить на этот вопрос, обратимся к истории. В древности «мешки» (мехи) изготовляли из шкур животных. В этих мехах обычно держали вино и другие продукты. Известно, например, выражение из Евангелия: «Не вливают вина молодого в мехи ветхие». Древние ассирийские воины переправлялись через широкие реки вплавь с полным вооружением, пользуясь при этом надутыми воздухом мехами (мешками из шкур). Этот способ переправы был знаком и другим народам древности. Ещё шире, по-видимому, было распространено хранение в мехах вина и других жидкостей. Да и в наши дни такие мехи для хранения жидкости употребляются многими народами Востока. По-русски такой мешок, изготовленный из цельной шкуры, называется бурдюком(это слово было заимствовано из азербайджанского языка).
Слово и его «биография»
Итак, этимологический анализ слова не ограничивается одним лишь установлением его исходного («истинного») значения. Задачи, стоящие перед этимологом, значительно шире: он должен восстановить полностью (насколько это возможно) всю «биографию» исследуемого слова, то есть выяснить, какие фонетические и семантические изменения претерпело слово за всю историю своего существования, установить, с помощью каких словообразовательных средств оно было сформировано.
История языка и этимология слова
Как правило, слова не возникают случайно, их обычно не придумывают наобум. Те смысловые и словообразовательные связи, которые мы наблюдаем в современном русском языке ( летать — лётчик, читать — читатель, холод — холодильники т. п.), существовали и в седой старине, хотя, разумеется, проявлялись они в иной — более древней— форме. Но на протяжении столетий и тысячелетий эти связи нередко утрачивались. Каждый язык находится в процессе постоянного изменения. Одни слова постепенно устаревают (в словарях они даются с пометой «устаревшее») и даже совсем отмирают, другие, наоборот, появляются вновь. А теперь представьте себе, что в современном русском языке исчезло бы, например, слово белыйи все его производные ( белеть, белизнаи др.), но сохранилось бы слово беляк. В этом случае этимология последнего слова сразу стала бы неясной. Примерно так и обстоит дело с теми словами, этимология которых не может быть установлена с помощью материала современного русского языка. Для того чтобы выяснить происхождение таких слов, этимологу необходимо обратиться к истории языка и восстановить утраченные когда-то древние связи между словами.
Зодчий и архитектор
В качестве примера можно взять хотя бы слово зодчий. В словарях современного русского языка это слово даётся с пометой «книжное, устаревшее». Со словом зодчийсвязана одна любопытная история, рассказанная Л. В. Успенским. Однажды группа школьников отправилась на экскурсию по Ленинграду. Остановившись перед Зимним дворцом, экскурсовод сказал ребятам, что это здание построил зодчий Растрелли. Некоторые школьники не знали, что такое зодчий. И тогда экскурсовод объяснил им: « Зодчийпо-русски значит архитектор».
Экскурсовод, возможно, знал, что слово архитекторпо своему происхождению не является русским словом. Оно представляет собой латинизированное заимствование из греческого языка, в котором слово architekton[архит'eкто: н] означает ‘строитель’. Но заимствованное слово архитекторпривычнее и употребительнее, чем устаревшее, хотя и исконно русское слово зодчий.
Каково же происхождение этого слова? Для того чтобы ответить на поставленный вопрос, необходимо обратиться к истории русского языка. В древнерусских памятниках письменности засвидетельствованы слова зьдъ‘глина’ и зьдчии‘горшечник’, то есть ‘человек, который лепит горшки из глины’ [6] . Но из глины не только лепили горшки. Глиной обмазывали, например, стены. В болгарском языке, который находится в близком родстве с русским языком, слово зидъ(из зьдъ) имеет также значения ‘стена’ и ‘здание’, а глагол задамозначает ‘строю’ (сравните русские слова зданиеи созидать). Таким образом, древним значением слова зодчийоказывается ‘строитель’ (наряду со значением ‘горшечник’).
6
В древнерусском языке буквами ь(«ерь») и ъ(«ер») обозначались очень краткие (так называемые «редуцированные») гласные. По своему звучанию они напоминали произношение современных русских еи ов безударном положении: восемьпроизносится примерно как [восьмь], колоскак [колъс]. Позднее эти звуки или исчезали (древнерусское бьратиперешло в брать, окъно — в окно), или же превращались в гласные полного образования еи о( стькло — стекло, дъска — доскаи т. п.)