Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Какой скандал! (Это просто смешно)
Шрифт:

Высоко в небе над их головами из свинцово-серых облаков упала первая капля. Тонкая серебристая струйка дождя коснулась земли, ещё не осознавшей приближения бури.

В глубине дворца прогремел мощный взрыв.

Глава 36

Осенью редко бывают глухие раскаты грома, но сейчас они доносились один за другим.

Ха Цина пробирался сквозь толпу людей, покидающих город, и вдруг почувствовал холодок на лбу — это упала капля осеннего дождя.

Женщина, шедшая перед ним, подняла голову, взглянула на небо и раскрыла зонт.

Группа Туэра была одета в одежду, снятую с тел внутренних стражников. Мужчинам она более-менее подходила, но вот женщинам явно была не по размеру. Однако, в спешке это было лучше, чем их меха и расшитые платья. К тому же, благодаря этой униформе, прохожие не осмеливались на них долго смотреть.

Когда они уже почти дошли до городских ворот, стражник на воротах внимательно посмотрел в их сторону.

Туэр уже снял фальшивую бороду, но его рост нельзя было скрыть, и его неистовая аура, несмотря на попытки её подавить, всё равно давила, словно гора.

Стражник напрягся:

— …

Туэр показал пропускной знак и резко произнес:

— У нас срочное задание.

Взгляд стражника скользнул по людям за спиной Туэра.

Ха Цина и остальные слегка опустили головы, крепко сжимая оружие.

Но, к их удивлению, стражник лишь бегло их осмотрел и, поклонившись, сказал:

— Проходите.

Они, затаив дыхание, продолжали двигаться вперед, не позволяя себе расслабиться, и не заметили взгляд, которым стражник проводил их за городские ворота.

* * *

Когда они отошли достаточно далеко, стражник развернулся и пошел докладывать командующему Императорской гвардией:

— Господин, те люди уже покинули город.

Командующий Чжао глубоко вздохнул:

— О каких людях ты говоришь?

Стражник не понял:

— Господин?

На лбу командующего Чжао выступил холодный пот:

— Я не давал тебе таких распоряжений. Сегодня ничего не произошло, понял?

Стражник напрягся и поспешно ответил:

— Да, господин.

Этот командующий по имени Чжао Учэн когда-то был заместителем командующего и был выдвинут на эту должность принцем Дуанем. Принц поймал его на компрометирующих действиях, вынудив сотрудничать, а затем разработал план убийства прежнего командира, чтобы Чжао смог занять его место. После этого, пользуясь своим положением, Чжао часто помогал принцу в мелких делах.

На самом деле, Чжао Учэн был человеком посредственным, за свою жизнь он не участвовал ни в одном сражении, но умел лавировать в сложных ситуациях и извлекать выгоду. Именно поэтому, под его командованием, императорская гвардия становилась всё более ленивой и расхлябанной, разлагаясь изнутри.

Чжао Учэн понимал, что принц Дуань что-то замышляет, но не осмеливался говорить об этом вслух. Он предпочитал закрывать на это глаза и не вмешиваться. То, что он позволил своим людям выпустить нескольких человек из города, — это был предел его возможностей. Если бы принц Дуань настаивал на большем, заставляя его участвовать в заговоре, даже если бы Чжао Учэн согласился, он не смог бы заставить своих подчиненных что-либо сделать.

Чжао Учэн зажег благовония и тайно молился, чтобы план принца Дуаня не провалился, а если провалится, чтобы он сам не был втянут в это.

Его расчеты были просты: если план на горе Бэйшань удастся, все будут счастливы, если провалится, он сможет остаться в стороне.

Чжао Учэн позвал несколько своих доверенных лиц:

— Следите за обстановкой и докладывайте.

— О чём докладывать? — спросил один из них.

Чжао Учэн разозлился:

— О любых подозрительных движениях! Всё докладывайте!

Ему нужно было вовремя решить, спасать ли императора или задержаться с его спасением.

* * *

Гром гремел, дождь, сначала тихий, становился всё сильнее и плотнее.

Ян Дуоцзе, сидя в качающемся паланкине, направлялся в гору. Его несли люди, поднимаясь по ступеням священного пути к вершине горы.

Когда-то это была просто заброшенная гора, но теперь на её вершине возвели храм предков, а вокруг храма — покои для медитации и пребывания императора. Величественные здания, казалось, соперничали с самими небесами, но когда на них обрушился холодный дождь, они, окружённые густыми лесами, начали казаться мрачными и зловещими.

Ян Дуоцзе чувствовал головокружение от качки и едва стоял на ногах, когда вылез из паланкина. Хотя слуга держал над ним зонт, его обувь и носки все равно промокли.

Ян Дуоцзе поежился от холода и поднял взгляд. Впереди шли двое, настоящие представители императорского рода. Их походка оставалась величественной и полной достоинства даже в этом ливне.

Вдовствующая императрица, не моргнув глазом, сказала:

— Действительно, хорошее место.

Сяхоу Дань с непроницаемым лицом ответил:

— Если матушке нравится, то это прекрасно.

Ответственный за строительство чиновник, услужливо кивая, добавил:

— Хороший дождь в нужное время — это знак милости небес.

Ян Дуоцзе был сбит с толку:

— ?

В душе вдовствующая императрица уже тысячу раз прокляла это место, но ради того, чтобы удержать Сяхоу Даня за пределами города, она твёрдо сказала:

— Тогда пройдёмся. Пусть люди из Бюро небесных предсказаний посмотрят на фэншуй.

Ян Дуоцзе, вынужденный исполнять роль придворного астролога:

— …

Когда его отправляли сюда, начальство объяснило это так: «Праздник Тысячи Осеней был организован хорошо, император и вдовствующая императрица остались довольны. Ты умеешь говорить и разбираешься в пяти элементах и гадании, поэтому отныне такие мероприятия — это твоя забота.».

Иными словами, ему поручили задачу быть мастером обмана.

Ян Дуоцзе был в отчаянии.

Он хотел бы спросить у Сяхоу Даня, помнит ли тот обещания, данные на лодке, когда говорил о надеждах народа и опоре Великой Ся.

Поделиться с друзьями: