Каменистая дорога
Шрифт:
— Очень приятно, — довольно хмуро заметил тот.
— Так значит, вы и есть тот самый «пушечный король»? — не удержалась она.
Промышленник едва заметно скривил губы. Видимо это обозначало улыбку.
— Не только пушечный. У меня довольно обширный бизнес. Впрочем, да. Я действительно председательствую в обществе добровольного содействия развитию баллистики.
— Прошу прощения, что нарушила вашу беседу, — ничуть не смутившись, добавила Бригида, — Йонс обещал меня кое с кем познакомить.
— Немного погоди, Бри…
— Конечно. Надеюсь, что я не слишком вас отвлекла, господа. Уверена, вы обсуждали что-то государственно важное… — не смогла она удержать нервной язвительности.
— Ну что ты. Эмрих просто жаловался на возможность срыва казённого заказа на очередную партию его знаменитой брони для флота, — мрачно улыбнулся в ответ Йонс, — впрочем, я полагаю, наш восточный гость уже вот-вот прибудет и нам разумно спуститься вниз. К тому же здесь ты смущаешь гостей…
— О да, уверена, что моё появление прервало не менее дюжины скабрёзных анекдотов…
Йонс подал Бригиде руку, и они направились в главный зал.
— Заказ снят в связи с договором об урегулировании? — поинтересовалась Бригида по дороге.
Стрельниц удивлённо приподнял свои тяжёлые веки, под которыми обнаружились внимательные серо-стальные глаза.
— Вы разбираетесь в металлургическом рынке, госпожа Аббе?
— Скорее немного интересуюсь политикой… если отношения с Эстерлихом улучшатся, вряд ли адмиралтейство будет строить броненосцы столь же интенсивно.
— Это так… — кивнул промышленник.
— Я уверен, что Эмрих сполна компенсирует потери, когда будет одобрена идея строительства дальних колониальных лайнеров, — прервал его обер-прокурор, — задумываются воистину исполинские корабли, способные затмить собой даже «большую тройку» этого айремца Бромелия. Как нас убеждают — за дальними трансокеанскими рейсами будущее.
— Увы, несмотря на все их титанические размеры, это гражданские суда, — вздохнул промышленник, — им не нужна броня. К тому же заказ может достаться и верфям Крапника…
— Я слышала корабли Бромелия настоящие инженерные шедевры, — задумалась Бригида, — «Ориенталус Магнус» чуть ли не впятеро больше любого обычного парохода, а «Окциденталус Колоссимус» по слухам и ещё крупнее. Настоящий плавучий остров. Их не так-то легко будет превзойти, господин Стрельниц.
— Вы недооцениваете наших инженеров, — усмехнулся тот, — хотя стапели наверняка и придётся расширять… нам бы не помешали государственные субсидии.
В зале уже царило оживление. Чародей пока не появился, но к гостям вышла княгиня Фейт в неизменном траурном платье и эскортируемая своим низкорослым и вызывающе роскошно одетым кузеном.
— Господин Кхо прибудет с минуты на минуту, — сухим голосом произнесла княгиня в воцарившейся тишине.
— Ну что ж, подождём, — философски заметил обер-прокурор, и они отошли к кадке с внушительным кустом, увешанным длинными бело-алыми гирляндами соцветий.
К ним приблизился невысокий солидный мужчина в строгом костюме без наград. Благородные седины оттеняли его холёное округлое лицо.
— Приветствую вас, господин обер-прокурор, и вас, господин Стрельниц. Рад видеть вас в добром здравии.
— И мы вас, ваша светлость. Это, — он указал на Бригиду, — госпожа Аббе, проповедница.
— Анграт Бауде, — улыбнулся солидный мужчина, — кронграф Бауде и Копшинский, председатель коронной ассамблеи, также генеральный инспектор по делам колоний…
— Очень приятно, Бригида, — она чуть склонила голову, статус духовного лица избавлял её от необходимости делать реверанс, — а вы всегда так официальны, ваша светлость?
— Только когда меня официально представляют, госпожа Бригида… я могу звать вас просто Бригида?
— Конечно. Если вы позволите мне звать вас просто Анграт.
— Вы очаровательны, мать-настоятельница. Обожаю таких женщин.
— Не забывайте, я клирик.
— Это ничуть не мешает вам быть женщиной, Бригида. Вы пришли узнать о будущем страны?
— О будущем?
— Алпак Кхо намеревался провести сеанс прорицания…
— Да. Конечно. Именно, чтобы узнать о будущем. Точно.
— Насколько я знаю, клир не одобряет подобных вещей?
— Я здесь не в качестве официального лица, кронграф.
— Именно так я и подумал, Бригида. Но всё равно меня заинтересовало, что духовное лицо может делать на спиритическом вечере.
— Кстати, — она решила сменить тему, — красивое растение…
Мать-проповедница указала на свисавшие рядом длинные тонкие гирлянды цветов, походившие на нанизанных на длинный шнурок бабочек.
— Мне кажется, или они чуть светятся?
— У вас острый глаз, проповедница. На свету это трудно заметить. Но да. Ночью цветки светятся.
— Какая прелесть!
— О, да. Весьма прелестно. Это знаменитое хищное дерево с Увуана.
— Хищное?! — она попятилась.
— Именно. Обратите внимание на цветки. Лепестки растут снизу вверх и сужаются к основанию подобно желобкам. Видите, они кажутся бархатными и поблёскивают? На самом деле это острые, как шипы, ворсинки и липкий нектар. Привлечённые светом насекомые опускаются на лепестки, и прилипают. Ворсинки не дают им выбраться, а густая слизь тянет их вниз, к стебельку. Который и выделяет пищеварительные соки…
— Какая гадость! — с чувством произнесла Бригида.
— И какая красота, заметьте. Убийственная, обворожительная красота. Идеальная ловушка для наивных и самоуверенных мотыльков. Свет, который губит. Это так непривычно для вас, проповедница? Не так ли? Мотыльки, как и клирики, любят свет…
Он улыбнулся. Только губами. Глаза остались холодным и внимательно рассматривали Бригиду.
— Да уж… Смотрю, вы отлично разбираетесь в биологии, кронграф.
— Немного. И к тому же я люблю хищников. Грандиозное изобретение природы, отделяющее слабых от сильных…