Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

46

(фр.) — «Человек в футляре».

47

Tukua ahau (язык маори) — Извините.

48

Имеется в виду грушевое мыло «Pears’s soap», на упаковке которого были изображены популярные актрисы XIX-го века, а также религиозный деятель Генри Уорд Бичер.

49

Tino ngawari (язык маори) — Очень просто.

50

Ae (язык маори) — да.

51

(фр.) — идея фикс

52

Около десяти килограмм.

53

Здесь: английская пословица «Железная рука в бархатной перчатке», («Iron hand in a velvet glove»).

54

(фр. camembert) Сорт мягкого сыра.

55

Эффект «зловещей долины» (англ. uncanny valley) — гипотеза ХХ-го века, по которой робот или другой объект, выглядящий или действующий примерно как человек (но не точно так, как настоящий), вызывает неприязнь и отвращение у людей-наблюдателей.

56

Приблизительно 110 м.

57

Джордж Буль (1815–1864) — британский математик и логик.

58

Джон Венн (1834–1923) — британский логик и философ.

59

Бертран Артур Уильям Рассел (1872–1970) — британский математик и философ.

60

Юлиус Мэтисон Тьюринг — отец Алана Тьюринга, английского логика, криптографа и математика, разработавшего в 1950-м г. «тест Тьюринга».

61

Исторический документ, заключенный в 1215-м году, закреплявший права английской знати и урезавший полномочия короля.

62

Прозвище английского боксера Джеймса Мэйса (1831–1910).

63

англ. Entry Island, один из островов Новой Зеландии. Современное название — о. Капити.

64

Паховый нарыв, язва, симптом бубонной чумы.

65

«Comptometer» — механическое счетное устройство, запатентованное в США в 1887-м г.

66

Контрдэнс (англ. Countrydance) — английский народный танец.

67

Англез — распространенное в Европе название для старинного шотландского танца экосез.

68

Калибан — персонаж трагикомедии Шекспира «Буря», дикарь и бунтарь.

69

Поговорка племени маори.

70

Pouri (язык маори) — Извини.

71

Некоторые племена Полинезии проповедуют своеобразный политеизм с большим обилием духов, покровительствующих отдельным племенам и даже семьям. Шаманы общаются с духами при помощи священных предметов, причем для каждого предмета характерно определенное количество «божественных мест». Так, полагалось, что в акуле может уместиться пять духов.

72

Marama (язык маори) — Понятно.

73

Rota (язык маори) — Много.

74

Wahi kino (язык маори) — плохое место.

75

«Бобби» — жаргонное наименование полисменов в Англии.

76

Молли (анг. сленг Molly) — проститутка.

77

Mutunga (язык маори) — Конец.

78

Бойл (англ. boiled — варёный) — рыболовная наживка в виде катышков, состоящих из смеси измельченных злаков, муки, крахмала и различных вкусовых добавок.

79

Блюдо французской кухни в виде паштета из разных видов мяса.

80

Блюдо японской кухни — жареная лепешка из различных компонентов.

81

Пряный молочный напиток.

82

Английское блюдо, состоящее преимущественно из нарезанной рыбы, риса и овощей.

83

(англ.) «Fish&Chips» — английское блюдо из картофеля с рыбой, поджаренных во фритюре.

Поделиться с друзьями: