Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Капитан 'Аль-Джезаира'
Шрифт:

– Джакомо, уйдет отсюда!
– увещевал он Властелина Гор.
– Оставь все это, прими мою помощь. Все позабудется. Ты добьешься высоких чинов, как тебе всегда предрекали, займешь достойное место на дипломатической службе. Мое влияние тому порукой.

– Детская твоя головушка, Андреа!

Джакомо радовался: разговор получался, хотя он мог бы повести его и совсем по-иному. Он снял шляпу и с достоинством поклонился французу.

"Не растерял еще хорошие манеры среди своих разбойников!" - отметил про себя Парвизи.

– Разрешите представиться: Джакомо Томазини.

– Очень рад. Ксавье де Вермон.

– Француз?

– Из Марселя. Признаться, я никак не предполагал, что встречусь однажды лицом к лицу с настоящим живым разбойничьим главарем, да еще к тому же вовсе не таким, как у нас обычно представляют, - с легкой иронией в голосе связал де Вермон и вдруг неожиданно резко спросил: - Нас схватили ваши люди. Что это должно означать?

– Ошибка.

– Ошибка? Вы шутите или, может, у вас принято сочетать свои делишки с дружескими приглашениями?

– Вы прервали меня, господин де Вермон... Уверяю вас, вы заблуждаетесь. Вы не пленники Властелина Гор, а желанные гости Джакомо Томазини. И как таковые имеете полное право на соответствующий обстоятельствам прием. Извините, но сегодня я отпустить вас не могу. Прошу вас, следуйте за мной.

– Не иначе как еще какой-нибудь сюрприз, - прошептал француз Парвизи, поспешая за широко шагающим разбойником.

Новая комната была обставлена получше, но кровать в ней тоже была всего одна.

– Хотите остаться здесь вместе? Тогда я велю принести вторую койку. Может быть, разрешите предложить вам мое скромное жилье, которое я делю со своим помощником? Приказывайте!

– Вздор, Джакомо, - отклонил Парвизи предложение.
– Мы ведь все равно ненадолго воспользуемся твоим гостеприимством, так что не хлопочи. Вели принести койку.

– Сейчас!

Властелин Гор вышел из комнаты.

– Приключение становится все более занимательным, вы не находите? спросил де Вермон приятеля.

Тот лишь кивнул с горькой усмешкой.

– А ведь, в сущности, он очень славный малый, этот ваш знакомый разбойник.

– Гм-м-м...

– Что вы думаете о выкупе? Ведь дело, похоже, идет именно к этому.

– Я потрясен. Если в нем и вправду угасли все благородные чувства, я, разумеется, скаредничать не стану.

Оба мужчины подошли к окну и остановились, любуясь залитыми лунным светом горами. Они не заметили, как вернулся Томазини. Он услышал последние слова Парвизи.

– Фу, Андреа!

– Ах, ты уже пришел?

– Да, и еще раз - фу! Ну ладно, теперь мы должны выпить за здоровье, благополучие и успехи.

Он налил вина и предложил гостям бокалы.

– Неужели ты считаешь, что я так низко пал, чтобы вымогать у тебя деньги?

– Почему ты держишь нас здесь?

– Может, мне захотелось еще разок поболтать с тобой. Сколько лет минуло с последней нашей встречи?
– шутливо бросил Томазини.

Парвизи почувствовал, как наливается кровью лицо. Шут гороховый! Душевное, дружеское сочувствие его падению оборачивает в шутку!

– Не увиливай, Джакомо. Почему?
– жестко спросил он.

– В мире много скверного, - совершенно серьезно повторил Властелин Гор.

– Дешевая отговорка, Джакомо. Если мир в твоих глазах так уж плох, значит - ты и сам не лучше.

– А как ты считаешь, разбойники, бандиты, бриганы - люди?

– Да, конечно. Ну и что из этого?

– Значит, люди. Это главное. Подлинных опасных преступников среди них единицы. Большая же их часть - несчастные, грабящие и ворующие не для того, чтобы наслаждаться всеми радостями бытия, а чтобы добыть себе хоть какое-то пропитание, которого их лишили свои и чужеземные правители. С одной стороны - угнетение и порабощение, с другой - протест. Что хуже, Андреа?

– Так ты карбо...

Не успел Парвизи закончить последнее слово, как к нему подскочил Томазини и крепко зажал ему рот ладонью.

– Молчи!
– резко выкрикнул он повелительным тоном Властелина Гор.

Едва не сказанное слово и возбуждение Томазини мигом разъяснили обоим купцам, что они имеют дело с членом великого освободительного союза карбонариев.

Карбонарий понял, что тайна его раскрыта. Да он не очень-то и пытался таиться от старого друга. Ему так хотелось завоевать доверие Парвизи, что он сознательно допустил эту неосторожность. Он, лидер союза!

– Я и не помышлял ни о чем злом. Нападение, которому вы подверглись, было необходимо. Почему, я поясню позже. А сейчас, я повторяю, вы - мои гости и можете целиком располагать мною и моими людьми. Я прошу вас, дайте мне честное слово, что обо всем, случившемся здесь, и о том, что еще покажет вам Властелин Гор, вы будете свято хранить молчание.

– Обязуюсь своим честным словом!
– подтвердил Андреа Парвизи.

– И я тоже. Достаточно этого для вас, господин Томазини?

– Абсолютно, месье де Вермон. А теперь слушайте, мои друзья; да позволено мне будет вас так называть...

Он посмотрел на француза, де Вермон утвердительно кивнул.

– Узнайте, что побудило меня отдать распоряжение захватить вас.

– Что, для этого были особые причины?

Томазини рассказал вкратце о переговорах с Гравелли.

– Я взялся за это поручение и частично его выполнил не потому, что нуждаюсь в деньгах, и не потому, что подобные преступления по моей части, но лишь для того, чтобы прикрыть тебя. Еще во время разговора с банкиром мне стало ясно, что, не согласись я, он найдет кого-нибудь другого и твоей жизни будет грозить опасность. Причина, из-за которой Гравелли затеял весь этот сыр-бор, меня поначалу не интересовала. Я знаю Гравелли, и я знаю тебя, Андреа. На всякий случай ты должен был как можно скорее попасть в мои руки. Случай пришел мне на помощь - ты поехал в горы. Не повстречайся ты мне на полпути, пришлось бы выкрадывать или выманивать тебя из твоего городского дома.

– Это было бы не так просто, Джакомо!

– Ха! Властелину Гор такие дела трудностей не составляют. Однако слушайте дальше. Необходимо, чтобы вы оба, ты и господин де Вермон, на некоторое время исчезли. Чтобы перехитрить Гравелли, вы должны умереть для людей. Что будет дальше, я пока не знаю. Я спрячу вас в одном надежном месте. Правда, таких удобств, как на твоей загородной вилле, обещать не могу.

– Что имеет Гравелли против меня?

Это был не вопрос к Томазини - Парвизи просто думал вслух.

Поделиться с друзьями: