Капо
Шрифт:
По крайней мере, я на это надеялся.
На данный момент, при отсутствии реальных доказательств и продолжающихся угрозах, наш авторитет начал бы подвергаться сомнению, что не сулит ничего хорошего для любой деловой активности. Я не позволю этому случиться.
Тем не менее, я перестал играть роль жертвы в извращённой игре мести. Пусть полиция сделает так, чтобы Альтуро было как можно тяжелее.
— Какие-нибудь более точные имена? — спросил детектив Паркер, доставая свой блокнот.
— Рафаэль Альтуро, — ответил за меня Рокко. Почти сразу я заметил, как в глазах обоих детективов промелькнуло узнавание.
— Посмотрим, что нам удастся найти. Можете ли вы рассказать нам что-нибудь ещё о пожаре в вашем поместье? — спросил детектив Сайлас.
— Меня не было там, когда начался пожар.
— Я так понимаю, в то время вы были с моделью Делани Бакстер?
Я взглянул на детектива Паркера, стараясь не стискивать челюсти. Было очевидно, что за нами следили и, скорее всего, фотографировали. Почему бы не дискредитировать меня, раз я пошёл в свингерский клуб с дочерью одного из моих деловых партнеров? Использовать все средства, нахрен.
— Да, я проводил время со старой знакомой.
— Верно. Я где-то читал, что мисс Бакстер называла вас дядей.
Какого хуя меня провоцируют? Вместо того чтобы обхватить горло детектива и сжимать до тех пор, пока у него не выпучатся глаза, я выдавил из себя улыбку.
— Да. Забавно, как все повзрослели.
Два детектива снова переглянулись, детектив Сайлас прочистил горло.
— Думаю, мы получили всё, что нам нужно. Однако мы будем поддерживать с вами связь.
Они направились к двери, и я перестал улыбаться.
— Конечно.
— И последний вопрос, — произнёс Кармайн, делая вид, что это только что пришло ему в голову. Почему у меня возникло отчётливое ощущение, что допрос был полностью инсценирован? Что, блядь, я пропустил? — Как идут дела с мистером Бакстером?
Он задал этот вопрос из-за Делани или совсем по другой причине? Я не стал оборачиваться, что означало бы, что я обеспокоен нашими будущими деловыми отношениями и Делани в частности. Вместо этого я взглянул на Рокко, который оставался невозмутимым. Но я слишком хорошо знал этого человека. Он запомнил этот комментарий, отложив его в памяти. В списке приоритетов моего помощника сбор информации о моём старом приятеле стоял на первом месте.
— Всё отлично. Я полагаю, один или оба из вас будут присутствовать на предстоящей гонке?
Небольшое напряжение было неизбежным.
— Ни за что на свете не пропустил бы её, Франсуа, — сказал Кармайн, нарушив протокол и назвав меня по имени.
Похоже, этот человек добивался повышения по службе.
— Отлично. — Я отсчитал целых пять секунд после того, как мужчины ушли, прежде чем выдохнуть. — Что, нахрен, это было?
— Ты мне скажи, — ответил Арман. — Есть ли что-то, о чём ты мне не рассказываешь?
— Ничего такого, что не могло бы подождать. Что ты узнал от доносчиков, Томас?
— Не хочется сообщать плохие новости, но не думаю, что твой друг тот человек, за которого ты его принимаешь, — ответил Томас.
— Что это, нахуй, значит?
Звонок на телефоне Мэддокса был раздражающим, из-за чего с моих губ сорвалось рычание.
Когда Мэддокс повернулся, направляясь прочь от нашей группы, чтобы ответить, я сделал большой шаг в направлении Томаса.
— Говори.
— Он пытается нам помочь, Франсуа. Имей это в виду. Он член семьи.
Арман был немногословен, но он был так же обеспокоен, как и я, тем, что необходимо обеспечить дополнительную безопасность в каждом офисе. При таких темпах нам придётся нанять больше солдат.
— Ходят слухи, что он играет в азартные игры, — проговорил Томас, изо всех сил стараясь, чтобы это не прозвучало обвиняюще.
— Играет? Это не Брэндон. Ни в коем случае.
Хоть я и не хотел думать о худшем, я бы не стал сбрасывать это со счетов. Когда мы были моложе, он делал ставки на конный спорт, и из-за этой его склонности мне не раз приходилось вытаскивать его из затруднительного положения.
Старые новости, но то, что можно легко узнать. Мне больше, чем когда-либо, хотелось выяснить, какие дела заставили его покинуть страну.
— Где ты услышал эту новость?
— Мои старые приятели ведут расследование.
— Расследование чего?
Томас стиснул зубы.
— Как вы можете себе представить, после моего ухода в отставку очень немногие люди будут сообщать мне подробности, но, похоже, Брэндон связался не с теми людьми.
Мэддокс внезапно придвинулся ближе к Арману, как будто предупреждая своего босса, что что-то не так.
— У меня есть новости, которые никому из вас не понравятся.
— В чем дело, Мэддокс? — спросил он.
— У нас проблема в Ки-Уэсте. Прибытие груза задержано, — ответил он, посмотрев на остальных, затем на меня.
— Задержано? Почему? — я мгновенно ощетинился, но подозревал, что следующим пострадает Ки-Уэст.
— Береговая охрана обнаружила на борту кокаин. Они хотят получить ответы.
— Они нас подставляют, — фыркнул Томас.
Да, так и есть. Если Альтуро не сможет уничтожить нас одним способом, он воспользуется другим.
Арман отвернулся, выражение его лица было непроницаемым. Почему у меня по-прежнему было ощущение, что он что-то от меня скрывает?
Было слишком много вопросов, в том числе и о том, как, чёрт возьми, кому-то удалось проникнуть на борт.
— Что ж, похоже, наши планы изменились. Я отправлюсь в Ки-Уэст сегодня же. — Я повернулся к Рокко. Вся ситуация складывалась в пользу Альтуро, пока мы гоняемся за своими же хвостами.
Пришло время покончить с этим, пока не стало слишком поздно.
ГЛАВА 22
Делани
Ки-Уэст
Я стояла у окна чрезвычайно шикарного кондоминиума и смотрела на океан в одном из самых тропических мест, где мне когда-либо приходилось бывать. Последние несколько часов были наполнены бурной деятельностью, включая перелёт на частном самолете. Хотя я и раньше бывала в таких роскошных отелях, причины были исключительно деловые.