Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Клуб инженерных решений
Шрифт:

— Это будет… немного эффективно, — выдавил он из себя.

Ицуки явно пребывал в некотором шоке от ситуации «симпатичная девочка зовёт вместе пообедать», пусть даже просто из благодарности. Но стоять столбом было неэффективно, да и чем дольше они торчат посреди коридора, тем больше привлекают внимания. К тому же, заставлять Аманошиту-сан таскать две увесистые коробки с бенто тоже было бы крайне неэффективно.

— Отлично, — удовлетворённо кивнула Амано, но не успела она продолжить, как Ицуки сделал шаг к ней и протянул руку:

— Аманошита-сан, давайте я понесу бенто, это будет… — он слегка замялся, но всё же договорил, — правильнее.

— Эффективнее, вы хотели сказать, Кодо-сан, — чуть улыбнулась Амано.

В этот момент она поняла, что улыбается совершенно искренне и ото всей души, так, как не улыбалась уже давно.

***

На них глазели отовсюду — с диванчиков во внутреннем дворе школы, со стульев у буфета, даже из распахнутого окна на третьем этаже. Кто-то пялился сидя, кто-то пялился лёжа (нашлись оригиналы, решившие, что ранняя весна — отличный повод поваляться на едва проклюнувшейся траве), кто-то пялился чуть ли не стоя на голове.

Амано Аманошита оставалась безмятежной, как небесное поле под небесами — как можно было бы написать кандзи её имени. А вот Ицуки чувствовал себя мягко говоря неловко, и обычное его «это неэффективно» уже не помогало, слишком много было взглядов вокруг.

«Первое. Каким должен быть идеальный конечный результат?» — Ицуки подумал буквально пару секунд, откинул возможности послать Аманошиту-сан далеко и надолго, как и забиться в какую-то дыру поглубже, и пришёл к простому выводу — идеальный результат это не чувствовать себя неловко под кучей взглядов. «Техническое противоречие: взгляды существуют, но не должны вызывать дискомфорт. Физическое — нужно замечать взгляды для оценки социального взаимодействия, но не испытывать от них стресс. Возможные решения…»

Тут Ицуки ненадолго завис, но кое-что вспомнил: «Вариант первый. Принцип инверсии — обратить ситуацию, представить, что все смотрят не на тебя, а мимо». Ицуки огляделся. «Нет, не прокатит».

Он снова оглядел пространство вокруг и продолжил размышлять: «Вариант второй. Принцип посредника — создать что-то между собой и взглядами. Забиться в уединённую нору не получится, вряд ли Аманошита-сан согласится, да и слухи будут ещё хуже. Мы на виду, мне страшно представить, какие слухи пойдут, а если мы окажемся наедине и кто-то это заметит — так вообще… Физическая преграда отпадает, попробуем воображаемую — например, мысленный защитный экран».

Ицуки представил вокруг себя прозрачный купол. Взгляды, пронзающие его, вроде бы стали ощущаться слабее, но полностью дискомфорт это не убрало. «Этот вариант немного лучше, но всё ещё не то».

Ицуки потёр виски, всё ещё не решаясь открыть бенто. «Вариант третий. Принцип подготовки — использовать что-то уже сделанное заранее, что-то, способное показать бессмысленность этих пронзительных взглядов. Например, уверенную позу и осанку». Он выпрямил спину. «Уже лучше, но недостаточно»…

«Вариант четвёртый. Принцип другого измерения — перестать быть собой, стать кем-то другим, для кого такие взгляды не страшны, потому что он видит их сотни раз в день. Иначе говоря, войти в режим актёра, отыгрывающего образ. Тогда взгляды будут направлены не на меня, а на персонажа, а ему на взгляды пофиг».

«Шаг первый: представить себя на сцене. Шаг второй: вообразить характер уверенного персонажа. Например, Брайт Ноа. Подошёл бы и Минамото-но Ёсицунэ из пьесы театра Но «Ацумори» — его манера поведения хоть и аристократична, что мне бы помогло, но слишком старомодна. Лучше вспомнить манеры Брайт Ноа и его умение держаться. Шаг третий: слиться с образом. Шаг четвёртый: действовать от его лица».

Ицуки выдохнул и улыбнулся. «Вот оно!»

— Ты боишься попробовать моё бенто? — Несмотря на все метания Ицуки, Амано терпеливо ждала, пока он начнёт есть, чтобы присоединиться. Казалось, Амано совершенно не замечала направленных на них взглядов — и любопытных, и завистливых, и откровенно недобрых. А может, просто долго и упорно училась не обращать на них внимания.

— Конечно нет, Аманошита-сан, — Ицуки открыл коробку. — Приятного нам аппетита.

Ицуки вытащил палочки, открыл коробку и попробовал рис. Через мгновение он понял, что ему понадобится всё умение Брайт Ноа в вежливости и его оптимистичная манера держаться. С другой стороны, он посмотрел на также открывающую свою коробку Амано с очень похожим содержимым — врать смысла не было, как и пытаться её остановить. Впрочем, кое-что он мог сделать.

— Я слышал, — начал он разговор как раз в тот момент, когда Амано подносила палочки с рисом ко рту, — что в северном Китае и северо-восточнее от него в рис добавляют корицу, как сделали вы, Аманошита-сан, но никогда не пробовал.

Уже попробовавшая рис с добавлением корицы и нори Амано от этого комментария захотела провалиться сквозь землю, но Ицуки ещё не закончил говорить.

— Мне много раз было интересно попробовать, как это, и спасибо вам, Аманошита-сан, за такую возможность. Нехорошо, конечно, называть незнакомые народы варварами, но корица в рисе — это по-варварски сильный перебор.

«Корица, значит. Так вот как называется тот коричневый порошок и трубочки», — с одной стороны, Амано хотелось провалиться сквозь землю, с другой — никакие уроки лишними не бывают. Она попыталась съесть ещё немного риса, но смешанный с корицей сильный вкус водорослей нори не дал ей такой возможности. Амано смогла не выразить отвращение на лице, но на большее её уже не хватило.

Она сейчас от всего сердца пожалела, что выбрала для попытки своей благодарности общественное место, место с таким диким количеством народа вокруг. Она сейчас от всего сердца пожалела, что выбрала для попытки своей благодарности общественное место, место с таким диким количеством народа вокруг. И такой неудачный способ. Будь они в одиночестве, она могла бы хоть в догэдза упасть и попросить прощения. О том, что она будет делать, когда Ицуки перестанет есть, проблюется и скажет, что её благодарность отвратительна, Амано старалась не думать. Со страхом на грани ужаса она подняла глаза, опасаясь того, что должно вот-вот произойти.

Возможно, если бы Ицуки не взял образ Брайт Ноа, или если бы перевоплощение не удалось, он бы вёл себя в этой ситуации как-то по-другому. А может и нет — в конце концов, это был первый раз, когда симпатичная девушка пригласила его вместе пообедать, да ещё собственноручно сделанной едой. Которую, судя по всему, попробовала приготовить впервые в жизни.

Ицуки тем не менее продолжал есть. Съев ещё немного риса, он потянулся за онигири, сжевал один, потом другой — без лишнего восторга, но отвращения на его лице, как этого сильно опасалась Амано, не появилось.

— Кодо-сан, — нерешительно начала Амано, — Кодо-сан, простите меня, пожалуйста, и не надо заставлять себя есть.

— Не понимаю, о чём вы говорите, Аманошита-сан. Не есть приготовленную красивой девушкой еду — это преступление…

— Кодо-сан, не надо… Я же сама сейчас…

— И потом, — не давая ей договорить, всё ещё находящийся в образе Ицуки добавил уже от своего имени, — не есть готовую еду — это неэффективно… — И слегка улыбнулся.

Амано смотрела на него во все глаза… Но он всё продолжал есть.

Поделиться с друзьями: