ЖАНРЫ

Клуб путешественников-фантазёров
Шрифт:

– Что происходит? – воскликнул Войнич, а обезьяны жалобно заскулили.

И тут все увидели, что вода начала медленно отступать, словно что-то отсасывало её от берега, потом послышался пугающий металлический звук, который становился всё громче и громче.

– Но что это… – удивился Томмазо и, озираясь по сторонам, увидел, как попятились от воды маленькая пума и все обезьяны.

«Инстинкт, – подумал мальчик, – животные всегда следуют своему инстинкту».

Он посмотрел на уходящую кромку воды, и вдруг море забурлило, едва ли не закипело.

– Уходим! – закричал Томмазо, убегая от воды. – Уходим отсюда!

Спустя несколько секунд поднялась и обрушилась на берег гигантская волна.

Вторая такая же волна подхватила Джона-Ду и унесла его в море.

Стул в центре первой комнаты, на котором сидел Джейсон, сотрясали вибрации. Они становились всё сильнее, так что в конце концов дрожало уже все вокруг, при этом кольца на полу начали вращаться в разные стороны, всё быстрее набирая обороты.

Джейсон отпустил рычаг, за который взялся, потому что он тоже двигался. Мальчик хотел взяться за другой рычаг, но и он тоже с силой вырвался из его руки.

– Ладно, ты силён, – кивнул Джейсон. – Но теперь остановись, хорошо? Остановись!

Красивая музыка сменилась резким скрипящим звуком. Кольца на полу кружились, как жернова, и Джейсон не представлял, как их остановить. Оглядевшись, он обнаружил, что кружится уже вся комната.

– Ох, нет! Не так! Что ты делаешь, машина?!

Джейсон чувствовал себя, как космонавт, отправленный в космос. Только стул, на котором он сидел, оставался на месте, а всё остальное вертелось вокруг него со всё возрастающей скоростью.

– Что делать, Питер? Как управлять всем этим? – закричал Джейсон.

Но никто не услышал его. Голос мальчика заглушал чудовищный скрежет огромных лопастей, вздымавших волны вокруг скал.

Джулия бросилась вниз по трапу, свернула в левый коридор и услышала, что из трюма ей навстречу поднимаются обезьяны.

Тогда она открыла ближайшую дверь и юркнула в каюту. Здесь были стол, кровать, навигационные карты на стенах и круглое окно напротив двери.

Надо бежать, решила девочка и бросилась к иллюминатору. Она взялась за ручку и, потянув на себя внутреннюю раму, открыла круглое окно.

Тут же послышался шум моря, плеск волн о борт судна, в лицо Джулии хлестнул холодный ветер.

Девочка увидела светлеющее небо, услышала крики чаек, покинувших свои гнёзда на утёсе.

Нужно вырваться на свободу! Непременно! Немедленно! Джулия просунула в иллюминатор голову, потом плечи и почувствовала, что еще немного, и она застрянет.

Нет, подумала она, так не выбраться. Вернулась в каюту, ухватилась за раму иллюминатора и, подтянувшись и повиснув на ней, как на турнике, просунула в окно сначала одну ногу, потому другую, высунулась наружу уже почти наполовину. И снова поняла, что застрянет.

И всё-таки ей надо выбраться отсюда! Нужно только ещё сильнее напрячься. Джулия изогнулась, пытаясь протиснуться дальше, и тут у неё из кармана выпала записная книжка Мориса Моро.

– Нет! – воскликнула Джулия и потянулась за ней, но достать не смогла. – Что же делать?.. – в отчаянии прошептала девочка.

Ей следовало немедленно на что-то решиться – либо прыгнуть из иллюминатора в воду, либо выбраться обратно в каюту, чтобы подобрать записную книжку Мориса Моро.

Записная книжка – слишком ценная вещь. Джулия не могла оставить её на бригантине Спенсера.

Девочка рванулась изо всех сил, желая дотянуться до записной книжки, и при этом сильно оцарапала бок. Подумала, что может заработать столбняк, и едва не рассмеялась. Смертельно рискует, а опасается столбняка.

– Ну же… – выдохнула Джулия и дотянулась кончиками пальцев до записной книжки Мориса Моро.

Оставалось сделать ещё только одно, совсем небольшое, усилие. Ещё одно.

Царапина на боку горела, как ожог.

Джулия набрала в лёгкие как можно больше воздуха и опять потянулась к записной книжке, немного продвинулась, но снова лишь коснулась её.

И в этот момент девочка услышала голос Спенсера, кричавшего на палубе:

– Что делаете, проклятые скоты?! Это ещё что такое?!

Джулия стиснула зубы, услышав, как что-то упало в воду, что-то тяжёлое, судя по всплеску, – может, бутылка с ромом или…

Или человек, которого выбросили за борт?

– Идите сюда! Сейчас же сюда! – снова раздался дрожащий от гнева голос Спенсера. – И по местам! По местам!

Неожиданно огромная волна ударила в борт бригантины, и судно так накренилось, что Джулия упала из иллюминатора на пол и покатилась в другой конец каюты. Почти сразу же «Мэри Грей» накренилась на другой бок, и девочку отбросило теперь уже в другой угол на груду разных упавших вещей.

Тут раздались тяжелые шаги, и Джулия узнала поступь Спенсера.

Девочка поискала на полу записную книжку, но не нашла. Куда же она делась?

Шаги остановились у двери каюты.

Джулия посмотрела в открытый иллюминатор и опять поискала записную книжку. Может, скользнула под кровать на другом конце каюты?..

Нужно во что бы то ни стало найти записную книжку…

Нужно найти…

«Беги! – вспомнила она слова умиравшей Обливии Ньютон. – Бегите все!»

Тут море вздыбилось, и Джулии показалось, будто бригантина перевернулась.

Глава 24. Неужели это вы?

– Даже не знаю, с чего начать… – признался Урсус Марриет, когда они пришли в селение обезьян.

– Ну, с того, например, почему ты хотел повесить нас, – сказал Леонардо, потирая запястья. – Или же объясни, что это за люди. И что ты тут делаешь. Выбирай сам. Нам всё равно.

– Я не знал, что это вы, – оправдываясь, тихо произнёс бывший директор школы.

С тех пор когда смотритель маяка и его жена видели его последний раз, он неузнаваемо изменился: лицо сильно осунулось, щёки покрылись оспинами, глаза сделались совсем маленькими и лихорадочно блестели, голос звучал глухо. Марриет казался обезумевшим.

Поделиться с друзьями: