Клянусь этой жизнью
Шрифт:
Пока я смотрела на него и желала, чтобы мы оба исчезли, он поднял голову, посмотрел мне в глаза и улыбнулся. Чертовски очаровательно. Какая женщина на это не купится?
— На что это ты уставилась?
— На тебя. Итак… улыбнись ей вот так же. Используй все свое очарование, понятно? Ты это умеешь, я знаю… видела его в действии.
— Сделаю все, что смогу.
Пока мы шли к ступеням библиотеки, миссис Келлер схватила Софию за руку и потащила за собой. Она не остановилась и не взглянула на меня.
— Идем, Эмерсон. У нас есть дела.
— Подождите минутку. Я хочу познакомить вас с Джексом.
Она прошла мимо нас и не оглянулась.
— Пойдем, я сказала.
София оглянулась и дернула головой, призвав меня следовать за ней. Я приподнялась на цыпочки и чмокнула Джекса в губы.
— Я позвоню тебе и сообщу, что случилось.
— Хорошо. — он недоверчиво смотрел на миссис Келлер и Софию. — Уверена, что с тобой все будет в порядке? Она кажется странной.
— Думаю, я буду в порядке. Ну серьезно, что я такого страшного сделала?
По дороге домой ни миссис Келлер, ни София не разговаривали. София смотрела в пассажирское окно, пока мальчики во втором ряду щипали друг друга. Что касается меня, то я просто ждала, затаив дыхание, пока кто-нибудь что-нибудь скажет.
Только после обеда миссис Келлер вошла в мою комнату вместе с Софией. Я стояла возле комода, расчесывая волосы.
— Вам, девочки, нужно собраться до вечера. Ваши социальные работники будут здесь утром.
У меня сердце ушло в пятки.
— Подождите, что? О чем вы говорите?
София посмотрела на меня широко раскрытыми глазами.
— Мы нарушили правила, Эмми. Нулевая терпимость, помнишь?
— Нет, ты шутишь. Подождите…
Миссис Келлер не смотрела на меня. Она развернулась и вышла из комнаты.
— Какого черта? — заорала я.
— Ш-ш-ш! — прошептала София.
— Да кого волнует эта тишина, если нас выгоняют отсюда?! Это безумие. Что, черт возьми, ты сделала, чтобы заслужить такое?
— Солгала.
— Что? О чем ты говоришь?
София сидела на моем фиолетовом покрывале и, опустив глаза, заламывала руки, сложенные на коленях.
— Она спросила меня, где ты, и я сказала, что ты в школе.
— Так, а что, если так и было? Я скажу ей, что Джекс подвез меня, чтобы я не опоздала. Что за хрень? Почему тебя выгоняют?
— В том-то и дело. Она увидела тебя на озере, целующуюся с Джексом в его грузовичке, — наконец она подняла взгляд, в ее глазах стояли слезы, а на губах застыла грустная улыбка.
— О, Боже мой, София. Мне так жаль. — Я заплакала. — Но что они сделают? Куда ты пойдешь?
— Думаю, меня отправят в другую приемную семью.
Присев рядом, я обняла ее, и мы обе зарыдали еще сильнее.
— Но ты здесь почти всю свою жизнь. Это безумие!
— Все нормально, Эмми. Я буду в порядке.
— Нет, я не допущу, чтобы тебя выгнали. Я сделаю что угодно. Уговорю их как-нибудь, не важно, как. Разве можно наказывать за такое? Не могу в это поверить.
— Но ты же знаешь, почему, верно? — она всхлипнула.
— Почему?
— Они не любят нас. Я даже не думаю, что мы им нравимся. Поверь мне, я не сегодня это поняла. У меня было семь лет, чтобы все это осмыслить.
— Но ты сказала, что хочешь жить здесь!
Мои мысли неслись с бешеной скоростью. Куда мне идти? Куда деваться Софии? Увижу ли я когда-нибудь Джексона снова?
София вырвалась из моих объятий и вытерла нос рукавом фланелевой пижамы.
— Я хочу. Статус-кво и все такое, понимаешь? — я кивнула. — Мне это было удобно, но я способна посмотреть правде в глаза. В конце концов, они бы нашли причину избавиться от меня.
Детям, как мы с Софией, приходилось быстро взрослеть. Мы знали о людях то, о чем большинство взрослых даже не догадывались. Дело в том, что я знала, что миссис Келлер была ближе к Софии, чем любая из них думала. Я встала с кровати, вытерла глаза и расправила плечи.
— Оставайся здесь, Соф. Я спущусь вниз ненадолго.
Мистера Келлера я обнаружила сидящим на софе в гостиной и читающим книгу.
— Здравствуйте, мистер Келлер.
— Здравствуй, — он посмотрел на меня поверх очков.
— Мне нужно воспользоваться телефоном, чтобы позвонить социальной работнице и моему другу Джексону, которого я знаю всю жизнь, — мой голос звучал безэмоционально и прагматично.
— Вперед, — сказал он и вернулся к книге.
Я прошла на кухню и сначала позвонила Пауле. Пока шли гудки, я наблюдала за мальчишками, которые ели пирог и толкали друг дружку. Миссис Келлер было не видно и не слышно. Интересно, она теперь избегает нас с Софией? Трусиха.
— Да?
— Паула, нужно поговорить.
— Подожди, прежде чем ты что-то скажешь, я хочу сообщить тебе хорошие новости. Мне известно, что сегодня ты крупно вляпалась, но у меня есть информация, которая, как мне кажется, все меняет.
На секунду я забыла о своем затруднительном положении.
— Что? Расскажи мне.
— Ты знала о своей тете Бекки?
— У меня нет тети Бекки. И какой-то другой тети тоже.
— Вообще-то, у тебя таки есть тетя Бекки. Я все проверила. Она сводная сестра твоего отца, младше на десять лет.
— Ума не приложу, о чем вы толкуете.
Насколько я знала, Служба защиты детей не сумела отыскать мою мать, а других живых родственников у меня не было.
— Это правда.
— Мой отец знал о ней?
— Он и дал нам ее контакты. Мы связались с ней в Сан-Франциско, она там живет, и спросили, возьмет ли она опеку над тобой.
— Что? — вскрикнула я. Мальчики затихли, втроем уставившись на меня. Я оперлась на кухонную стойку. — Мне придется переехать в Сан-Франциско?
— Да.
— Нет, я не могу. Не могу оставить Джексона. А что будет с Софией? Почему отец не рассказал мне о существовании тети? Я же ее даже не знаю. Я там никогда не приживусь!
Моя жизнь будет разрушена!
— Притормози.
Я почувствовала головокружение. Мистер Келлер вошел на кухню и поддержал меня за локоть. Я пошатнулась. Он тихо сказал:
— Давай, присядь на диван.
Когда я села, он вышел.
— Они выгоняют меня, потому что я провела с Джексом пару часов?
Голос Паулы стал низким и успокаивающим.