Клятва Маат
Шрифт:
Я понял, Рамас скрытно помогал мне.
– Будь осторожнее, фаюмский воин.
После этих слов он встал, и я смог рассмотреть его во весь рост. На мое удивление он был неплохо сложен, сух и высок, но с всегда уставшими глазами, смотрящими на все сквозь призму правды. Его широкая шляпа скрывала седые волосы, а лицо напоминало давно странствующего путника, нашедшего свое место. Он быстро догадался о моей истинной причине визита в его деревню. Но зачем он помогает мне? Может, он работает вместе с персами? Мне стоило относиться к Рамасу осторожнее. Мало ли что – вдруг он сейчас направится к наемнику и все расскажет.
Пока улицы деревушки еще были наполнены голосами, я решил прогуляться до хлева с загоном, где оставил своего верблюда и лук со стрелами. Я встал и направился в окраине, не забывая поглядывать по сторонам. После слов старейшины я не стал воротить головой, идя вдоль улицы (хотя тогда на главной улице движение моей головы мог уловить лишь опытный воин или наемник), а лишь слегка опустил голову и двигал только глазами. Солнце еще не скрылось за горизонтом. Не ожидая нападения, я спокойным шагом направлялся за своим оружием.
Зайдя в хлев и увидев множество следов, я понял – лук и стрелы исчезли. Ситуация была, мягко говоря, паршивая. Перс имел явное преимущество, он мог покончить со мной в любой момент, не появляясь мне на глаза, со спокойной душой и преисполненный гордостью скрыться отсюда. Я пытался искать хоть какую-нибудь альтернативу стрелам. Такой не находилось. Лишь два метательных ножа, которые уступали стрелам во всем. Я сжал кулаки. Из-за своей беспечности и невнимательности я лишился явного преимущества. Я устроился в хлеву и стал думать. Ничего толкового в голову не приходило. Я стал было думать, не привлечь ли мне местных. Это было недопустимо, это был только мой бой. Я не мог подвергать простых людей опасности. Расплачиваться за мою беспечность только мне.
В голове крутилось множество мыслей, и почти все они были мне недоступны. Солнце все ближе приближалось к горизонту, усыпая Нил золотым свечением. Во тут-то мне и пришла идея! Довольно безрассудная, но, как мне казалось, единственно правильная в данной ситуации. Закат поможет мне скрыться от стрел персидского наемника. Однако мне нужна была помощь. Я стал претворять свой план в реальность.
14
Как можно осторожнее, накинув на себя купленную у Хасима ткань, я поплелся меж деревянных домиков, покрытых яркой тканью. Мой путь лежал к центральному дому. В хлеву я взял сверток сена и взвалил на себя, подражая деревенским растениеводам. Думаю, перс примет меня за местного, при этом не стоило терять настороженности и никогда нельзя недооценивать своего противника. Излишняя самоуверенность чуть не стоила мне собственной жизни.
Осторожно бродя меж домами и стараясь не появляться в местах, доступных глазу наемника, я приближался к дому Рамаса – он-то мне и был нужен.
Солнце все ближе и ближе приближалось к горизонту. Человек в пестрой ткани с шарфом на лице вышел из своего дома и направился к великой реке. В его руках была удочка и рыболовная сеть. Красный шарф на голове в закатном свете стал еще ярче. Песок и водная гладь, отражающая лучи заходящего солнца, слепили глаза, из-за этого приходилось жмуриться или прикрывать глаза рукой. Густые брови рыбака высовывались из-под обмотанного вокруг головы шарфа. Он плелся, наслаждаясь вечером.
С каждой минутой блеск заходящего солнца на Ниле становился все тусклее. Усевшись на деревянный пирс, рыбак стал ждать клева. Прошло немало времени с тех пор, как началась первая поклевка. Но рыбак как будто не чувствовал этого, а лишь смотрел куда-то вдаль. Вскоре его голова упала на грудь – он задремал.
Рыбака разбудила просвистевшая в нескольких шагах от него стрела. Она плюхнулась в воду. Опешив от резкого пробуждения, рыболов, не поняв, что происходит, снова принялся заниматься своими делами.
Сперва я не понял, откуда прилетела стрела. Но потом я заметил движение на крыше дома, где жил Рамас.
Перс был не один. Одного я узнал – он был из тех, кто напал на меня в Фаюме. Второго узнать не смог, все его лицо было обмотано шарфом в отличие от второго, полностью открывшего лицо.
Меня они не видели, поэтому преимущество было на моей стороне.
Ко времени поклевки я успел занять засадное место и оттуда увидел персидских наемников. Стараясь не выдать свое положение, которое находилось на берегу Нила в зарослях тиса, я пополз в направлении ближайшего дома, не издавая ни единого звука, и засел за углом так, что дом Рамаса находился по правое плечо от меня.
Вскоре еще одна стрела просвистела около уха рыбака, на что тот никак не отреагировал – так он будет внимателен и к своему клеву.
Персы решили сменить тактику и сползли в другое место на крыше. Я видел их каждое движение, как и замечал их переговоры. Через несколько минут точно близ самого рыбака в деревянный пирс вонзилась еще одна стрела. На мое удивление звук прилетевшей стрелы не смог пробудить ото сна рыбака, отчего я сделал вывод, что рыбак находится в сговоре с персидскими наемниками. «Рамас предал меня», – пролетело у меня в голове. Значит, я могу рассчитывать только на себя. Перехитрить персов не составит труда, но и попасться на глаза Рамасу мне тоже не следует. Поэтому я решил пойти в обход через амбар, где работает Кабу.
Персидские наемники все еще ждали и переговаривались на крыше, но долгое ожидание начало их раздражать. Я видел каждое их движение и старался не терять их из виду. Добравшись до амбара на краю деревни, я понял одну вещь – персидских наемников не было в поле моего зрения. На крыше дома Рамаса остался лишь песок, оседающий после их перемещения. Я потерял свое преимущество, теперь я мог положиться на свои чувства и найти своих врагов по приметам. Персы тоже не знают, где я нахожусь, раз я еще дышу, или же знают, выжидая удобного момента. Но в таких делах ожидание может сыграть не тебе на руку, тем более в столь неблагоприятном месте, как прибрежная деревня с мирными жителями. Просто высунуть голову из амбара я не могу, как и перейти в другое место, не привлекая к себе внимания, это грозит мне простреленной головой или же жертвой невиновного человека.
На улицах деревушки почти никого не осталось, и я решил пойти окольным путем. На краю рыбацкой деревни, недалеко от самого дальнего дома, есть крутой бархан, словно естественный барьер, отделяющий рыбацкую деревню от основного поселения, оттуда я и буду вести наблюдения. Добравшись туда и осмотрев окружающие крыши домов, я не увидел присутствия персидских наемников или же не заметил. Такая невнимательность может стоить мне жизни.
Через несколько минут наблюдений я предпринял рискованный шаг и запустил стрелу в то же место, где ранее персидские наемники оставили свои. Рыбак по-прежнему не подал виду на вонзившуюся рядом с ним стрелу. Этот маневр взбудоражил не переместившегося, а оставшегося на крыше дома Рамаса перса. Я увидел его высовывавшуюся голову и взгляд, смотрящий куда-то вдаль, в то место, где находился пирс. Теперь-то я догадался – один остался на прежнем месте, а другой поменял свое место засады – теперь оно находилось ближе к Великой реке, так, чтобы слепить глаза каждого туда смотрящего. Они применили маневр, который предназначался для моего преимущества перед ними. Тогда я решил рискнуть и ринулся к дому Рамаса, но тут заметил одну деталь – второй перс находился точно за рыбаком, прикрываясь его телом и блеском воды, отражающей солнечные лучи. Я пустил еще одну стрелу наудачу и тогда мои догадки подтвердились, перс действительно находился на пирсе.
В этот момент никто не догадывался что может произойти дальше, даже я. Резким движением своей самодельной удочки рыбак, за маской которого скрывался Рамас, он ударил молодого персидского наемника со всей силы по лицу. Я резко свернул маршрут и побежал к нему. Тут-то и сыграли свою роль отражающиеся от водной глади лучи – несколько стрел, выпущенных персом, находившимся на крыше дома Рамаса, пролетели мимо меня. Достигнув берега за мгновение, я развернулся и натянул тетиву с вложенной стрелой, готовый покончить со вторым наемным персом. О первом я могу не беспокоиться, Рамас уже вырубил и повязал его. Рядом со мной пролетело еще несколько стрел, и звук упавшего на деревянный навес персидского наемника разнесся по всей деревне. Я пустил стрелу, но та лишь чиркнула перса по правому плечу. Не успев вложить следующую стрелу, возле моего уха со свистом пролетела еще одна стрела. Увидев место, откуда стреляет перс-наемник и сообразив, как его выманить, я сместился чуть левее, попав ему в левое плечо, торчащее из-за угла. Он был крупнее, чем я ожидал и его явно не беспокоила торчащая из плеча стрела. Персидскому наемнику явно надоело прятаться и двинулся на меня, обнажив свой меч. Махнул Рамасу, чтоб не вмешивался в открытый бой, а сам пошел навстречу персу.