Книга сказок. Коллективный сборник сказочных историй
Шрифт:
Сказав это, Джон встал из-за стола и ушёл в дом. Вечером его жена рассказала нам с Жирафом, что Джон в лотерею выиграл поездку в кругосветное путешествие. Это-то и сделало его таким грустным. Он хотел, но не мог поехать.
В четыре часа утра (или ночи?) меня разбудил телефонный звонок. Это был Жираф.
Он сказал, что Джон с женой все-таки собрали вещи и уехали в путешествие. Больше он ничего не добавил, но каждый из нас знал, что другой улыбается.
Через год Жираф сидел на крылечке дома Джона, ждал меня, ждал, пока сварится кукуруза, а заодно думал, как бы ему сыграть в домино одному (я сильно опаздывал). Он даже не задавался вопросом, можно ли и нужно ли играть в домино в одиночку. Он просто знал, что ему и Джону это нравится и что раз в неделю надо играть в домино. Вскоре я наконец-то добрался до Жирафа. Мы сидели на закате в саду, попивали вкуснейший зелёный чай, ждали, пока остынет кукуруза, и играли в домино.
Вдруг открылась калитка, и в сад вошла жена Джона. Ничего не сказав, она села к нам за стол, налила себе чаю и взяла несколько костяшек. Мы долго играли, пили чай, потом ели кукурузу и всё время молчали и улыбались. Джон был счастливым человеком. Возможно, самым счастливым на земле, и его счастье длилось целых 38 лет, а это очень много. Джон был счастливым человеком, и в тот вечер это делало счастливыми нас троих.
Роман Прокофьев. Элиза (пьеса – сказка)
Действующие лица:
Ханс – принц, слеп от рождения.
Королева – мать Ханса.
Элиза – пастушка.
Виц – шут.
Кнорриг – тайный советник.
Кротильда – принцесса.
Цаубер – придворный чародей.
А также придворные, гости, слуги, стража.
Королева в комнате сына.
Королева. Ты снова не спал, мой мальчик.
Принц. Да, ночь была душной.
Королева. Ты грустен. Позвать шута?
Принц. Нет, благодарю Вас, матушка. Большая часть из того, что он читает, мне не понятна. Он рассказывает о солнце; а что такое солнце?
Королева. Солнце?.. Оно греет, оно горячее.
Принц. Это я понимаю, чувствую. Но какое оно… на ощупь? С чем сравнить его мне – слепцу? Королева (вздыхая). Ты утомлён, тебе нужно поспать.
За окнами замка слышна простенькая пастушья песенка.
Принц. Поют?.. Какой чистый голос! Совсем рядом. Кто это?
Королева (смотрит в окно). Какая-то девчонка пасёт гусей. Я закрою окно.
Принц. Нет-нет, прошу Вас. Пусть она поёт.
Королева. Как угодно. И всё же я позову шута.
Королева уходит. Принц встаёт с кресла и подходит к окну. Песня умолкает, но вскоре звучит вновь. Принц улыбается и водит рукой в такт пению. Он очарован этим голосом. Звеня колокольчиками на колпаке, появляется шут.
Шут. Доброе утро, принц! Королева прислала меня к Вам.
Принц. Здравствуй, пересмешник. Подойди сюда. Слышишь ли ты песню?
Шут. Прекрасно слышу, Ваше высочество.
Принц. Видишь ли ты, кто поёт?
Шут. Да. Она прямо под окнами, у пруда. Это Элиза, дочь старшего королевского пастуха.
Принц. Она молода?
Шут. О да. И очень красива.
Принц. Красива?.. Что это значит? С чем это можно сравнить? Найдётся ли у тебя ответ?
Шут. Ваше высочество, у меня есть ответы почти на все вопросы, которые только существуют на свете. Разве что, кроме двух: о дате собственной смерти и о повышении мне жалования.
Принц. Перестань! Отвечай мне.
Шут. Простите, Ваше высочество. Если Ваша милость желает узнать о красоте из уст дурака, я расскажу.
Принц. Говори. Но помни, я слеп.
Шут. Разве? Но, Ваше высочество, для того, чтобы видеть красоту, не обязательно быть зрячим. Простите меня за вольность, но я дурак, мелю, что жернова. Доводилось ли Вашему высочеству умываться в знойный день родниковой водой?
Принц. Конечно.
Шут. Помнят ли Ваши руки нежность абрикосов, а губы – их сладость?
Принц. Разумеется.
Шут. Доводилось ли слышать пение птиц в зарослях сада и шум дождя? Помните ли журчание ручья?
Принц. Да.
Шут. Так вот, сложите всё это: и дождик, и птиц, и ручей, и абрикосы – и получите ту, что поёт сейчас под этим окном.
Принц. Неужели ты не солгал мне? Но тогда… Она прекрасна!
Шут. Совершенно верно, Ваше высочество. Уж на что я глуп, как пробка, но и я иногда задумываюсь о красоте. Особенно, когда встречаю эту пастушку.
Принц. Отведи меня в сад. Скорее!
Шут. Слушаюсь.
Королева вышивает гобелен, но прерывает занятие и звонит в колокольчик. Входит слуга.
Королева. Пригласите ко мне тайного советника.
Слуга кланяется и уходит. Через некоторое время появляется тайный советник. Он похож на корягу, на которую натянули богатый сюртук и нахлобучили напудренный парик.
Королева. Здравствуйте, Кнорриг [3] . Есть ли какие-нибудь новости?
3
от немецкого «knorrig» – корявый.
Кнорриг. Да, Ваше величество, наши, то есть, простите, Ваши крестьяне…
Королева. Я не об этом. Есть ли новости, касающиеся моего бедного сына?
Кнорриг (скрывая зевок). Ах, Вы об этом… Новости не утешительные. Вы же знаете, всем принцессам в округе известно о недуге принца, и они…
Королева. Их не интересуют честь и богатство?
Кнорриг. Ваше величество, простите меня, но этого у них и так хватает.