Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

[Готторн]: Возможно, что ты не считаешь себя ведьмой, но некто сбил тебя с праведного пути, а ты даже не ведала об этом? [327]

[Ребекка Нёрс]: Я стою на стезе добродетели.

[Готторн]: Как прискорбно, что нынче у нас в Салеме даже такие уважаемые прихожане, как ты, Ребекка, поддались злым силам и обвиняются в потакании им.

У присутствующей миссис Поуп начался припадок, и она кричит: «Какой позор!» Ее слова находят поддержку собравшихся.

327

Готторн хочет узнать, не могла ли Ребекка Нёрс быть ведьмой и действовать как ведьма неосознанно. – Авт.

[Готторн]: Скажи нам, Ребекка, можешь ли ты являться людям, находясь в другом месте, и какой вид ты принимаешь?

[Ребекка Нёрс]: Никогда со мной такого не случалось!

[Готторн]: Ты считаешь, что девочки страдали и страдают по своей или по чужой воле?

[Ребекка Нёрс]: Я не могу ответить на ваш вопрос.

[Готторн]: Странно, любой человек может высказать свое мнение.

[Ребекка Нёрс]: Я не вправе рассуждать о том, чего не знаю.

[Готторн]: Они обвиняют тебя в том, что ты причиняешь им боль, и коли ты считаешь, что они страдают по своей воле, то разве не должна ты смотреть на них как на убийц?

[Ребекка Нёрс]: Я не знаю, что вам сказать.

После того, как судья настоял на ответе, Ребекка произнесла: «Мне так не кажется», показав всем своим видом, что она не понимает, о чем идет речь.

[Готторн]: Просто скажи нам, ты считаешь, что девочки страдают по своей или по чужой воле?

[Ребекка Нёрс]: Кто будет так мучиться по своей воле?

[Готторн]: Почему же ты не пришла к ним, чтобы облегчить страдания?

[Ребекка Нёрс]: Я плохо себя чувствовала и боялась, что и со мной начнутся припадки.

По словам свидетелей, такие припадки с Ребеккой все же случились после того, как приступы у жертв колдовства участились.

[Готторн]: Очень странно, что ты не пришла ухаживать за девочками, так как раньше часто помогала страждущим.

[Ребекка Нёрс]: Я обращаю взор свой только в сторону Господа Нашего, и он наставляет меня на моем пути.

Ребекка широко разводит руки, призывая Господа в свидетели, и немедленно у девочек начинаются очень сильные судороги, словно бы их пытают.

[Готторн]: Ты веришь в то, что девочек заколдовали?

[Ребекка Нёрс]: Да, верю [328] .

[Готторн]: Когда мы впервые заподозрили, что дети страдают от колдовства и порчи, мы никак не могли подумать на Титубу (индианку в услужении у мистера Пэрриса), ибо она всегда ухаживала за Бетти Пэррис с любовью и бережением. Оказалось, что девочку мучает ее дух. Вполне возможно, что и ты окажешься виновной, коли и твой призрак причиняет детям вред…

328

Когда массовая истерия в Салеме сошла на нет, те, кто защищал действия обвинителей, часто ссылались на то, что девочек действительно заколдовали, но они указали на невиновных вместо своих настоящих мучителей по ошибке. – Авт.

[Ребекка Нёрс]: Вы желаете, чтобы я оговорила себя? Этого не будет.

Ребекка наклоняет голову на одну сторону, и одержимые немедленно повторяют за ней это движение.

Суд просит Сэмюэла Пэрриса зачитать записи слов жены Томаса Патнэма, которые он вел, когда с ней случались припадки.

[Готторн]: Что скажешь на это?

[Продолжение на обороте]

Протокол допроса Ребекки Нёрс записан верно, ее слова переданы точно и полно, однако по причине шума, создаваемого пострадавшими девочками, и реплик с мест многих присутствующих последние не удалось полностью отразить в настоящем протоколе.

Меморандум

Когда Ребекка Нёрс наклонила голову на сторону, у Элизабет Хаббард (одной из пострадавших) шея извернулась так же и очень сильно, настолько, что присутствующая в зале Абигайль Уильямc воскликнула: «Кто-нибудь, выпрямите шею матушки Нёрс, а то моя подруга сломает свою!» Когда голову Ребекки Нёрс привели в надлежащее положение, шея Бетти Хаббард тотчас выпрямилась, чему находившийся подле Аарон Уэй был свидетелем.

Записано в деревне Салем 24 марта 1691/92 года.

Преподобный Сэмюэл Пэррис, пожелавший вести протокол допроса Ребекки Нёрс, предоставил нам свои записи. После того, как мы услышали все вышеизложенное и своими глазами узрели все, что происходило в ходе судебного заседания, а также опираясь на показания свидетелей, мы вынесли решение о том, что Ребекка Нёрс из деревни Салем должна быть заключена в тюрьму Их Величеств в городе Салем без малейшего промедления согласно выданному нами ордеру для дальнейших допросов.

Судья Джон Готторн. Помощник судья Джонатан Корвин

Глава 26

Ордер на арест Рейчел Клинтон с рапортом об исполнении, включая отчет о вручении повесток свидетелям

Вторник, 29 марта 1692 года

Данный ордер стал первым документом, выданным не тем органом власти, в чьем прямом ведении находилась деревня Салем, а судом следующей инстанции. По свидетельствам современников, Рейчел Клинтон десятилетиями страдала от своей дурной репутации [329] . Она неудачно вышла замуж, была лишена наследства, потеряла привилегированное положение в обществе и оказалась в самом низу социальной лестницы. В 1692 году она проживала в городе Ипсвич и на свою беду оказалась обвиненной в ведовстве. С одной стороны, особенности личности и поведения Рейчел Клинтон делали ее идеальной подозреваемой, а с другой стороны, ее арест явно указал на то, что салемская «охота на ведьм» выплеснулась за пределы компактной сельской общины. Не будет преувеличением сказать, что выдача этого ордера знаменует собой ключевой и поворотный момент развития салемских событий, когда сопутствующая ему истерия, подобно пожару, стремительно охватила оставшуюся часть округа Эссекс.

329

История злоключений Рейчел Клинтон, включая предшествующие случаи привлечения ее к суду по обвинениям в колдовстве, приводится в книге Джона Патнэма Демоса «Тешившие дьявола». Обращает на себя внимание не только ее трагическое и стремительное падение вниз по социальной лестнице, но и необузданный нрав Рейчел, которая не гнушалась применять физическую силу для выражения своего гнева. – Авт.

Ордер на арест Рейчел Клинтон [330] , выданный для исполнения констеблю города Ипсвич

В связи с поступившей высокочтимому Суду жалобой означенный Суд от имени Их Королевских Величеств поручает констеблю [неразборчиво] города Ипсвич задержать Рейчел, бывшую супругу Лоренса Клинтона, проживающую в Ипсвиче, на основании обоснованных подозрений в колдовстве и поручения, выданного судом согласно обеспеченному залогом обвинению в адрес вышеуказанной Рейчел Клинтон.

330

Изображение оригинала документа хранится в библиотеке Университета штата Вирджиния, и с ним можно ознакомиться в рамках проекта «Архив документов салемских процессов над ведьмами» по ссылке:– Авт.

Поделиться с друзьями: