Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Миранда, Ханс Городон прав: мы можем погибнуть! Поэтому мы остаёмся!.. остаёмся и всё хорошо обдумываем! — эмоционально заключил Дерек.

***

— Ты умеешь обращаться с этим? — спросил Филипп, показывая мальчику меч.

— Во дворце я обучался владеть мечом, не могу оценить, насколько хорошо, но учитель говорил, что я делаю успехи, — ответил Дерек.

— Ну что ж, если ты не против, я могу проверить твое мастерство, — улыбнулся юноша.

Дерек, конечно, не был против, тем более ему самому хотелось узнать, на что он способен.

Филипп был ловок и быстр: мальчик еле успевал уворачиваться от его меча и через три минуты был повержен. Юноша объяснил Дереку его ошибки, и они снова сразились: Филипп опять победил, однако заметил, что это было уже не так легко. Затем последовал ещё ряд сражений, из которых Филипп выходил победителем.

Естественно, силы были неравны: юноша обучался фехтованию гораздо дольше, к тому же он был старше и сильнее.

В шестом поединке Дерек был весьма аккуратен в своих движениях и внимательно следил за противником, стараясь выполнять всё так, как его учили. В один момент он умело развернулся, и… Филипп почувствовал холодный металл, у себя на шее.

Мальчик замер — он победил! Тут он почувствовал резкую боль в коленях, ноги подогнулись, и он опустился на землю. Дереку сложно было поверить в это, но это был победа! Радость наполнила его душу.

Филипп улыбнулся и помог мальчику подняться.

— Ты молодец! — сказал он и потрепал Дерека по голове, — тебе, конечно, ещё учиться и учиться, но это очень хороший результат… — тут он увидел Лаванду и, предложив мальчику передохнуть, направился к ней.

Юноша подошёл к Лаванде, когда она разглядывала каменные стены особняка, обвитые плющом… Четверть часа Филипп выразительно рассказывал девушке о старинном доме, о том, как он проектировался и строился, пока не заметил странное выражение лица Лаванды — и тут же сбился:

— Прости, я, наверно, неинтересно рассказываю…

— Нет, что Вы… конечно, вы очень интересно рассказываете, просто старые особняки — не самая моя любимая тема, — сказала Лаванда, покраснев при этом, и уже хотела уйти, но Филипп поймал её за руку:

— А о чём Вы любите говорить? Может быть, о природе?! Например, о лесе или о животных, о море, о камнях?! Хотя, что я такое говорю… кому интересно говорить о камнях?! — тут он остановился и придумал то, что, по его мнению, должно было заинтересовать девушку, — а ты что-нибудь знаешь о каменных великанах?

— Больше, чем знаю — я их видела, — ответила девушка.

— То, что вы с друзьями встречали их, я слышал, а знаешь ли ты о них что-нибудь ещё?

Лаванда не ответила.

— Ну, хотя бы то, что у них есть свой язык, — продолжал Филипп, — представляешь, несколько веков назад люди разговаривали с ними! А теперь, к сожалению, этот язык почти забыт, лишь немногие знают отдельные фразы, — улыбнулся и добавил, — и я один из тех немногих.

— Ты можешь говорить с великанами?! — удивилась Лаванда.

— Чуть-чуть… даже меньше, чем чуть-чуть, но могу… — не без гордости сказал Филипп. — Если хочешь, я могу научить тебя тому, что знаю?

И вот из учителя фехтования Филипп превратился в учителя-лингвиста.

***

— Астрид, как идут дела с прокладыванием нового маршрута? — спросил Дерек у выбегающей из дома русалочки.

— Не знаю, Ханс Городон просил ему не мешать, — ответила она.

— А как Миранда? Ты говорила с ней?

— Нет, но я видела её в кабинете Ханса: она помогает ему прокладывать маршрут. Дерек, смотри, что я могу… — сказала Астрид и слегка повернула кольцо на пальце.

— Ты что, пользуешься «чудом волшебства»?! — сказал Дерек, глядя на Астрид, которая теперь была ему по колено.

— Да, пользуюсь, а что, нельзя?.. — ответила русалочка и повернула кольцо сильней, став еще меньше.

— А разве Эфлиан не говорил, что пользоваться кольцом опасно? — спросил мальчик.

— Говорил, но не мне, а Лаванде, значит, для меня ограничений нет! — промолвила она весело и затем сделала ещё один оборот кольцом так, что совсем стало крошечной, ростом с мизинец.

— Ладно, Астрид, хватит баловаться, — сказал Дерек, рассматривая крошечную девочку, — надо проведать Миранду и Ханса Городона, — добавил он и отправился в дом.

***

— Миранда, ты здесь? — спросил мальчик, распахнув двери просторной библиотеки, наполненной множеством книг.

— Здесь! Скажи, маршрут уже придумали? — откликнулась Миранда, не отрывая глаз от книжки.

— Нет… я думал, что Ханс прокладывает его вместе с тобой.

— Он дал мне непонятное задание, которое не имеет никакого отношения к нашему делу, тогда я уточнила, для чего это нужно, а он разозлился и сказал: «Если не хочешь мне помогать, то не мешай, я и сам быстро справлюсь», — и отправил меня сюда, — объяснила Миранда.

— Ну а что ты читаешь?

Девочка молча показала ему название.

— «Сказание о Норге Храбром» — немного растерянно прочитал Дерек, — я раньше читал о нем, кажется, он жил около ста лет назад. Он со своими спутниками бесстрашно путешествовал по миру, спускался в кратеры вулканов и что-то в этом роде. Вообще, я плохо помню…

Миранда особо не слушала его и с живым интересом читала сказание. Когда она дошла до последней страницы, её лицо вспыхнуло, девочка торопливо пролистала книгу в обратном направлении, отыскивая нужную страницу.

— Миранда, что происходит? — спросил удивлённый Дерек.

Вместо ответа она посмотрела на мальчика своими сине-голубыми глазами и сказала:

— Ты помнишь, чем оканчивается сказание?

— Да, вроде бы Норга погибает в одном из своих путешествий, в каких-то горах…

Лицо девочки стало серьёзным:

— Я думаю, Норга всё ещё жив!

— Глупости, он жил так давно, что, даже если выжил в горах, то уже давно умер от старости, — произнёс Дерек.

— Однако мы с тобой знаем человека, который живёт уже более ста лет, — не отступала Миранда.

— Агрон! Подожди, ты полагаешь, что Агрон — это Норга?!

— Да, и я почти в этом уверена.

— Послушай, их одинаковый возраст вовсе не означает, что это один и тот же человек.

— Горы, в которых погиб Норга называются Колозмены, именно из этих гор вышли гардениты. Ещё в сказании говорится, что Норга искал в этих горах то, что способно дать человеку силу и власть, скорее всего, это и есть камень, которым владеет Агрон. Плюс ко всему попробуй произнести «Норга» наоборот, — заключила Миранда.

Поделиться с друзьями: