Князь Угличский
Шрифт:
Самого торгового гостя и его слуг с поклажей ко дворцу провели стремянные стрельцы, стоявшие на страже в кремле.
Дав время гостю привести себя в порядок и обсохнуть с дождя, я пригласил англичанина в кабинет.
— Здравствовать царевичу Московии. — Поклонился он. — Яз сызнова прибыть к престолу Московского царя.
— Здравствуй Беннет. Как сходил за море?
— Плохо, яз потерял часть товара, что взял в Московии. Один из моих кораблей, нанятых плыть в Англию, в шторм пропал и видимо погиб. Четверть грузов, пошли ко дну али достались морским разбойным людям. Хучь в правду молвить самую ценную часть, всегда везу на лучшем судне, где плыву такоже и сам.
— Как расторговался товаром, что взял у меня? Есть спрос?
— Стекло, зерцала, зоду, светильные лампы сбыл с великим профитом. Пред ключником твоим Жданом, рассчитался сполна, об том он просил подать тебе грамотку. — И гость передал мне письмо от Ждана, где сообщалось, что товарный кредит погашен. — Яз привез для тебя хитрый станок, как ты просил, это вязальная машина коея может выделывать чулки из шерсти. Её лет десять назад изобрел простой человек Уильям Ли. Также, привез сочинение с названием "Prodromus dissertationum cosmographicarum, continens mysterium cosmographicum, de admirabili proportione orbium coelestium, de que causis coelorum numeri, magnitudinis, motuumque periodicorum genuinis & proprijs, demonstratum, per quinque regularia corpora geometrica", что значит "Первая работа о космографии, содержащая тайну мироздания, включая замечательные пропорции небесных сфер, задающие подлинные и надлежащие количество, размеры и периоды движений, с помощью пяти правильных геометрических тел" автор неизвестен миру, но мне рекомендовали сей труд знающие люди.
— Кто же сочинил сей трактат?
— Это молодой немец, математик и астроном Иоганн Кеплер.
— Никогда не слышал о таком, но спасибо. Что по Уильяму Шекспиру?
— Есть таковой писака при театре Роза в Лондоне, або за ним великих сочинений нету. Привез для тебя лучшие из произведений Кристофера Марло. Он хучь и безбожник и, несомненно, горит в аду, або его пьесы популярны в театрах столицы.
— Что по мастерам? Привез кого?
— Ноне в австрийских и германских землях случились крестьянские бунты, люди бежали из тех земель, но никого для тебя царевич мне сманить не сталось. Зато исполнил твой наказ об тонкорунных овцах. С того и задержался. Я нашел купца — маррана, с коим имел дела прежде. Его люди в Испании вывели стадо к побережью, а нанятое мною судно вывезло овец в Англию. Уверяю царевича, королева Бес мне бы заплатила за стадо большие деньги, но яз привез его для тебя. Для моей безопасности, хозяин стада подставное лицо. Я иметь много завистников. Тот торговец передал овец твоему приказчику в Холмогорах Семену Васькину. Жди государь от него послание. Он же не ведает уговора про овец?
— Нет, не ведает. Сейчас отправлю сеунча в Холмогоры. Сколько стоила тебе эта затея?
— Фрахт судна четыреста шестнадцать талеров, подкуп марана шестьсот, наем воинов в Германии сто монет, перевозка сто двадцать, итого тысяча двести тридцать шесть талеров или восемьсот шестьдесят пять рублей.
— Да, сумма впечатляет, но яз обещал оплатить тебе с прибылью и от слова своего не отрекаюсь. Чего желаешь денег аль хитрого товара?
— С позволения царевича я возьму товар. Ты сулил небывалый штука.
— Что ж, коли обещал, смотри — и я передал ему калейдоскоп, подзорную трубу и указал на кожаный футляр, в котором лежал телескоп.
Купец осмотрел небольшие размером оптические приборы и, открыв кофр, вопросил:
— Царевич это тоже труба, чтоб глядеть вдаль?
— Нет, это называется телескоп, через него смотрят на Луну и звезды. Сам уверишься, зрелище небывалое. Таковая труба есть ныне у меня, у царя и боярина Годунова. Что думаешь?
— Продукт экселент. Ты не обманул моих надежд. От того яз и полез в испанскую авантюру, паки доверился твоим посулам. Много ли дашь трубок таковых.
— Во что оценишь сии товары?
— Самоцветные трубки в десять талеров, Зрительные трубки в пятьсот талеров, телескоп не меньше тысячи. Або ценнее не сами товары, паки взять патенты на инвенцион в первых царствах Европы и получать с того большой прибыток.
— О, в таком случае не желаешь стать моим агентом и представлять мои интересы при дворах европейских? У меня есть продукт, который нас озолотит.
— Яз готов царевич составить контракт и честно его блюсти. А каковой продукт ты имеешь предложить?
— Прежде всего, паровые двигатели.
— Не знаю царевич, в Европе ныне не поощряют, внегда у мастера трудятся машины опричь людей. Даже моя королева Елизавета запретила вязальную машину, дабы швеи не утратили работы.
— Да, яз ведаю про то. Но времена меняются, наступит пора паровых машин. Окромя того есть у меня метод изготовления жидкого камня и способы его применения для строительства зданий, мостов и других построек. В нынешний твой визит показать готовый мост не выйдет, но в следующий раз увидишь много новин небывалых.
— Каковую долю предлагаешь мне царевич в сей компании?
— Мыслю, коли согласишься на пятую часть, станешь богатейшим торговцем Европы.
— Мало царевич, на мне станет вести дела, нанимать знатоков права и по судам тратиться.
— Твое слово.
— Тридцать процентов.
— Договорились. Составь договор, найди законника и приходи ко мне. Яз для тебя приготовлю описание и обрасец жидкого камня методы его применения и материалы для него, сам спробуешь. По подзорным трубам калейдоскопам и телескопам, дам тебе схемы на патенты. Из товара отдам все, что у меня есть, коли мы теперь партнеры. Из выручки от продажи вычтешь мой долг за овец, и тридцать процентов сверху, на остальное купи мне книг важных, станки ткацкие аль еще какие самые лучшие. Да найми мне горных мастеров троих аль более знающих, да иных мастеров кого найдешь.
Подрядил дьяка, знатока аглицкой речи, переводить на русский язык пьесы Кристофера Марло. Длительное безделье, вызванное проливными нескончаемыми дождями, и вынужденное перечитывание, уже десять раз просмотренных книг невеликой личной либереи, навело на мысль о легендарной библиотеке Иоанна Грозного. Это тебе не пыль веков, царь помер всего тринадцать лет назад. С тем и отправился к Борису Федоровичу.
— По здорову Борис Федорович. — Обратился я с поклоном к царедворцу.
— Здравствуй царевич, хорошо або пришел. Яз с тобою желал перемолвиться. Ты чего мыслишь про новое войско? Мож хитрости какие ведаешь?
— Яз, Борис Федорович, военного опыта не имею, або мыслю главное это строгий порядок. Думаю надобно отстроить воинский городок по виду крепостью, чтоб в нем было жилье для стрельцов и школа для казания воинских хитростей и баня и место для обучения воинскому шагу. Коли станут стрельцы жить по домам деревенским, так порядка не видать, да пря станется с мужиками из-за женок. И хозяйства свово стрельцам заводить не давать, чтоб было у них единое дело — воинское. И сочинить надобно для воев свой устав жизни как у монасей.
— Прежние придумки твои горазды. Тако ты возьми на соби дело о новом полку. Яз тоби дам дьяков Стрелецкого приказу. Ты им укажи чего желаешь, каковых людишек в полк надобно и по скольку. Составишь роспись, мне подашь.
— Хорошо, Борис Федорович, сделаю. Яз чего пришел-то, спросить хотел. Кто-то мне сказывал, або прабабка моя Софья Палеолог в приданное с собою привезла из Царьграда спасенную либерею, множество книг старинных, якобы отцовских. Ты про то чего ведаешь?
— Нет, не слыхал. Мнится мне байки это. Гречанку, великий князь Иван Васильевич брал из-за древности рода. Породниться с остатним цесарем Второго Рима желал. Как яз слыхал от деда свово, прабабка твоя пришла на Москву с латинскими попами, да сразу от них отреклась. Хитра была безмерно. С собою была у ней казна, даренная Папой, про книги не скажу, не ведаю. Коль желаешь, могу вызнать у людей?