Когда деревья станут большими
Шрифт:
— Допустим. Я очень надеюсь, что мне не придётся поджарить и тебя на костре. Хотя и в этом случае тебе будет оказана великая честь — я сам поднесу факел.
— Польщена, и у меня есть к вам просьбы.
— Слушаю, дорогая…
— Во-первых, я люблю пиво, во-вторых, ненавижу мясо птицы, в-третьих, одежды мне надо побольше и удобной, в-четвертых, врачевателя, рука до сих пор болит от пореза. И ещё один вопрос: могу я просить перенести прогулки на другое время?
Наследник вдруг рассмеялся.
— Похоже, я знаю почему. Черноволосый, стройный, юноша? Наслышан, что ты наблюдаешь за его прогулками из окна. Надо признаться, ты меня просто не перестаёшь восхищать! Правда, правда. Все просьбы будут исполнены, дорогая, наслаждайся. Прогулки оставим, но мальчика я тебе обещаю. Ты живьём его хочешь или прожаренным? — он опять громко рассмеялся.
Казнь видимо доставила ему огромное удовольствие. Его лицо просто сияло, и он никак не мог отказаться от завораживающих его образов сожжения.
— Живьём, — проворчала Дилия, приходя в ужас от зловещего взгляда жестокого безумца.
— Очаровательно! Так и будет, жди сладенького. Мы ещё вместе праздничек организуем и всласть повеселимся, будут и мальчики, и девочки, а на десерт что-нибудь сильно прожаренное. До встречи, дорогая!
После аудиенции Дилию опять отвели в её изысканную клетку. Всю дорогу она не без удовольствия представляла, как бы самолично поджарила этого напыщенного злодея.
«Что же у меня за дар то такой? Снимается зачарованный браслет, почему? Если предположить, что я могу противостоять магическому воздействию, то что это даёт мне в масштабах войны?»
Вопросы роились в голове, но ответов не было. И только одно было очевидно: необходимо бежать как можно скорее.
Вскоре в комнату постучали и голос за дверью поинтересовался:
— Госпожа Дилия, я врачеватель, могу ли я зайти?
После утвердительного ответа ключ в двери повернулся и в комнату зашёл мужчина средних лет. Подойдя к Дилии, он начал заниматься её раной.
И вдруг она услышала его приглушенный шёпот:
— Госпожа, завтра ночью будьте готовы уйти, за вами придут друзья. Вы можете полностью доверять нам. Наше движение мы называем «Волши Сайво». Мы пытаемся бороться доступными нам методами за равные права граждан с магическим даром и без оного. Сейчас в связи с войной мы считаем своим долгом поддержать Шангию как страну, где все имеют равные права. Чтобы в дальнейшем, при объединении севера и юга в великую страну Сайво, стать полноправными членами свободного и прогрессивного общества. Мы были в курсе предсказаний, знаем о вашем великом предназначении и сделаем всё возможное, чтоб восстановить справедливость и правильный ход творящейся на наших глазах истории. Завтра на пост возле вашей двери будут направлены наши люди. Они попробуют выиграть для нас время, достаточное для побега. В случае успешного завершения операции по спасению, мы расскажем вам больше.
— Браслет снимать? — поинтересовалась вполголоса Дилия.
Маг с удивлением взглянул на неё и ответил:
— Оставите его внутри иллюзии, которую мы для вас приготовим… Значит, мы не ошибались, вы та самая.
Глава 30
Дилия изо всех сил пыталась не заснуть, но в конце концов даже не заметила, как провалилась в глубокий сон. Рунас был в нем.
— Ну что, приступим?
Дилия опять была только куклой, но осмотреться по сторонам всё же могла. Она стояла на самом краю зияющей бездонной пропасти. Испытав панический страх, Дилия отвернулась и встретилась взглядом с властителем её ночных кошмаров. В его глазах сверкнул металл, и он заговорил:
— Ты не можешь сбежать. Умереть ты тоже не можешь. До тех пор, пока я позволяю тебе жить, ты всецело принадлежишь мне. Если ты в этом сне упадёшь в пропасть, ты умрёшь, но я не позволю тебе так просто уйти.
Ошеломлённая, Дилия, вслушиваясь в зловещую тишину, смотрела на кромку обрыва, боясь оглянуться. Лёгкий ветерок играл с растрепавшимися прядями волос. Полы платья развевались. Она знала, что он не убьёт её сейчас, но почему-то страх не отпускал, а наоборот, нарастал. Дилия ощущала мягкий мокрый мох под ногами, казалось, она неуклонно соскальзывает в пропасть.
Самодовольная улыбка Рунаса вынудила её сосредоточиться на мысли, как она будет медленно убивать его. «Когда-нибудь этому придёт конец», — пыталась убеждать она себя.
Наследник с напускной нежностью потрепал по щеке свою жертву, а потом с размаха ударил Дилию по лицу. От боли на глазах выступили слёзы. Рунас удовлетворённо рассматривал её. Она ощущала, как стекает вязкая солёная кровь по подбородку. Дилия сжала кулаки.
— Это станет тебе уроком. Ты никто, ты и твоя жизнь полностью в моей власти. Я научу тебя послушанию, очень скоро ты будешь с рвением выполнять все мои приказы и прихоти. Мне очень нравится то, что у тебя есть характер, — и он рассмеялся. — Такие люди как ты меня больше всего забавляют, и я получаю особенное удовольствие, когда побеждаю их. Ты станешь такой, как я пожелаю, запомни, у тебя нет ни единого шанса противостоять мне.
Рунас приложил свою ладонь к разбитой губе и надавил так, что из глаз непроизвольно хлынули слёзы. Убрав руку, он ударил вновь. Дилия едва удержалась на ногах.
Он опять заговорил:
— Ты должна осознать собственную беспомощность и понять, что наслаждаешься отсутствием боли и страха, только потому, что я это тебе позволяю. Я!
Хуже всего было сознавать, что Рунас прав и она не в состоянии в этом иллюзорном мире помешать ему. Он был всецело его, этот жуткий, слишком реальный сон. К тому, что происходило во снах, Дилия не была готова. Это напоминало бесконечную агонию. Хотелось умереть, и проснуться она не могла. Её лишили всего, даже права ответить ударом на удар. Она знала, что такое прикосновение магии. Знала, как жизнь в момент может закончиться. Но у него была иная цель — сломать пленницу. Дилия не понимала зачем, но, видимо, ответа здесь и быть не могло. Он явно наслаждался её полной зависимостью.
Тем временем ветер усиливался, и ужас начал одолевать с новой силой, ноги скользили, руки, как ватные, висели вдоль тела. Дилия зажмурилась и, пытаясь взять волю в кулак, стала твердить без остановки: «Это сон…».
Вдруг ветер стих. Открыв глаза и затаив дыхание, она поняла, что стоит посреди тропы. Складки платья застыли, был полный штиль. Девушка обернулась. Рунас смотрел на неё уже не так самодовольно. Дилия одарила его снисходительной улыбкой и произнесла с презрением:
— Если бы ты знал, с каким наслаждением я бы столкнула тебя с того обрыва. И смотрела, как упав навзничь на острые камни, ты бы остался лежать на них с широко раскрытыми от удивления глазами. А твой мозг, смешавшись с кровью, вытекал бы, окрашивая всё вокруг в буроватый цвет.
…Дилия проснулась, всё болело, ноги и руки ещё дрожали, но она поняла, что даже в его мире у неё есть шанс ему противостоять.
Наступила ночь побега. Дилия с нетерпением и некоторым страхом ожидала друзей. «Волши Сайво» пришли впятером. Двое средних лет, двое помоложе и уже знакомый ей врачеватель. Наспех представились, и немедля бросили на пол зачарованные камни для создания иллюзий, образовав магический круг. Дилия, зажмурившись, представила себе приятную картинку, и, ловко сняв браслет, кинула его в центр.
Вскоре они тронулись в путь. Впереди, судя по всему, шествовал маг-иллюзионист. Он держал скрывающий прозрачный с их стороны купол. Боевые маги прикрывали шествие с двух сторон, за Дилией поспешал врачеватель, за ним замыкая иллюзорный купол шёл ещё один волш Сайво.
Так они прошли до самого выхода. Но у ворот купол пал, иллюзионист рухнул замертво. Спасители окружили Дилию плотным живым кольцом, врачеватель накрыл всех защитным полем. Дилия увидела, что на них надвигается стража, во главе которой вышагивал маг. Дилия выскользнула из кольца усердно защищающих её друзей, и схватив жезл павшего иллюзиониста, едва не попала в эпицентр вражеской атаки. Силы были неравные, и на свой страх девушка решилась опробовать новый дар. Дилия представила Эйрика, его страстный напор, его нежные губы.