ЖАНРЫ

Когда Погаснет Свет и другие истории
Шрифт:

–  Ах,  сказал он,  юные леди, мы уж заждались. Добро пожаловать в «Хиллсайд Мэйнор». Я - Кларенс, метрдотель.

Они последовали за ним в прихожую.

–  Как вы уже наверное поняли, «Хиллсайд Мэйнор» очень необычный ресторан. Это дом Рудольфа Вебба - выдающегося шеф-повара и создателя Веббской кухни. Он открыл этот дом для широкой публики еще пятнадцать лет назад, и отныне здесь, если можно так выразиться, настоящий полигон для его рецептов.

Они вошли в столовую. Длинный стол из красного дерева был сервирован на три персоны. Тодд усадил Фрей и Челси друг против друга у края стола.

–  Обедая здесь,  сказал он,  вы становитесь ассистентами шеф-повара в создании оригинальных блюд. Не хотели бы для начала чего-нибудь выпить? Коктейль?

–  Джин с тоником,  сказала Челси.

–  А мне белого вина. Домашнего, если можно.

–  Славно, славно.

Тодд повернулся и исчез за дверью кухни.

–  Хорошенькое дельце,  сказала Челси,  мы что, подопытные свинки для этого шеф-повара, да?

–  Подопытных свинок так шикарно не обслуживают.

–  Как ты вообще это заведение надыбала?

–  Парень пригласил на свидании. Сначала я страшно нервничала. Мне не верилось, что это ресторан. Думала, мол, привез меня сюда обманом - не иначе задумал какую-то пакость. Это ведь довольно жуткий старый дом. Но я оказалась приятно удивлена. Нам подали утку в просто необыкновенном винном соусе. Ничего вкуснее я в жизни не ела.

Тодд принес напитки.

Фрей подняла свой бокал с вином.

–  У тебя что, фингал?

–  Это грязь,  ответила Челси.

–  А, неважно.

Они выпили.

Челси кивнула в сторону третьего места, оснащенного приборами:

–  Разве к нам собирается присоединиться кто-то еще?

–  Ах, да. Совсем забыла тебе сказать, это место для самого шеф-повара. Он присоединится к нам, как только блюда будут готовы.

–  Чудесно,  буркнула Челси.

–  Тебе понравится. Очень интересный малый.

–  Лишь бы жрачка была вкусная. Не хотелось бы мне блевануть на глазах у шеф-повара.

–  Юные леди - ваш хозяин, Рудольф Вебб!

Тодд открыл кухонную дверь, и в столовую вошел Шрек. Он подошел к столу, сохраняя торжественное выражение на своем худощавом лице, и протянул Челси руку.

Девушка выдавила болезненную улыбку, но руку все же пожала.

–  Добро пожаловать,  сказал Шрек.  Вы?..

–  Челси.

Он обошел стол, и Фрей вздрогнула, когда он взял ее за руку. В своем черном смокинге он напоминал ей гробовщика. Бледного, изможденного гробовщика, который слишком уж много времени провел со своими трупами.

–  А я - Фрей,  сказала она.

–  Да, я помню вас. Добро пожаловать в мой дом снова.

Он сел. Тодд налил в его бокал красного вина, и он поднес его к своим тонким губам. Когда он пил, тоненькая струйка выбежала из правого уголка его рта и закапала с подбородка. Казалось, он этого не замечал. Как только он допил бокал, Тодд наполнил его снова.

–  Налей дамам по новой,  командовал Шрек,  и подавай суп.

Тодд унес бокалы.

–  На первое,  сказал Шрек,  у нас будет ароматнейший суп из мяса и зелени. Уверен, что вы найдете его очень необычным. Он похож чем-то на мексиканский «Албондигас», но более сытный, oн улыбнулся, обнажая кривые желтые зубы и бледные десны.

Тодд принес напитки. Фрей чувствовала, как ее руки дрожат, поднимая бокал. Она посмотрела на Челси; та ответила свирепым взглядом.

–  Я всегда ем вместе со своими гостями,  сказал Шрек,  чтобы насладиться их реакцией, когда они пробуют мои блюда. Это снисхождение с моей стороны, но я считаю, что каждый вправе позволить себе наслаждаться результатами своего творчества. Я, если угодно, драматург, посещающий премьеру собственной пьесы, чтобы оценить реакцию публики  отметить, в каких местах она смеется, волнуется, аплодирует, а в каких скучает, где сюжет требует доработки…

Вошел Тодд, толкая перед собой тележку. Он поставил перед каждым по тарелке супа и вернулся на кухню.

Фрей взглянула на коричневую вязкую жижу в своей тарелке. То же самое, что и у Челси со Шреком. А ведь Тодд клятвенно ее заверял…

–  Приятного аппетита,  сказал Шрек.

Он погрузил ложку глубоко в тарелку и поднял ее с кусочками мяса, луком и другими овощами внутри. С ложки капало, когда он подносил ее ко рту. Жевал он медленно, словно и впрямь дегустировал, стараясь распознать все тончайшие оттенки блюда. Потом проглотил и блаженно вздохнул.

Борясь с тошнотой, Фрей глотнула вина. Взяла ложку, опустила ее в суп и принялась помешивать, глядя на Челси и ожидая, когда та все-таки попробует блюдо.

Наконец, Челси отправила ложку с бульоном в рот и, нервно улыбаясь, кивнула Шреку.

–  Бесподобно,  сказала она.

Фрей продолжала помешивать. Мой - из молодого барашка, – твердила она себе. Но заставить себя попробовать так и не могла. Она смотрела, как Челси зачерпнула новую ложку. На сей раз - с гущей, овощами и кусочками мяса. Все это исчезло у Челси во рту. Девушка прожевала и опять кивнула.

Желудок Фрей выворачивало. Рвота подступала к горлу. Она судорожно сглотнула и допила свое вино.

–  Здорово,  сказала Челси.  Это лучший суп, какой мне доводилось есть.

Шрек ухмыльнулся и кивнул.

–  Так-то я супы не жалую,  продолжала она,  какие-то они все унылые,  она зачерпнула еще одну ложку. И еще одну.  А тебе нравится?  спросила она Фрей.

Поделиться с друзьями: