Когда погиб Милован
Шрифт:
— Обер-лейтенант Трахт. Все в порядке.
— Хорошо. Только говорите тише.
— Вас понял.
— Идите за мной. Сделайте вид, что ухаживаете.
Пройдя по коридору, они остановились у служебного купе. Рядом с дверью висело расписание.
— Где второй?
— В тамбуре. С той стороны через дверное стекло ему хорошо виден коридор. Через полчаса мы поменяемся с ним местами.
— Хорошо. Продолжайте наблюдение.
Эльза вернулась в купе.
— Что узнали? — поднял глаза от книги Макс.
— Все без изменений. В Берн прибываем ночью. Это нас вполне устраивает.
— Теперь отдыхайте. Если потребуется, я разбужу.
— Благодарю, спать мне не хочется.
Остальную часть пути ехали молча. В Берн прибыли точно по расписанию. Вышли из вагона. Обер-лейтенант Трахт был уже на перроне. Рядом с ним — двое незнакомых. Увидев Эльзу и Макса, один из них приблизился. Слегка приподнял над головой шляпу.
— Здравствуйте! Курт Хейгель и Хильда Хейгель?
— Да, — ответил за обоих Макс.
— Мне поручено встретить вас, господа, и отвезти в гостиницу.
На привокзальной площади мужчина подвел их к новенькому «мерседесу», открыл дверцу.
— Садитесь на заднее сидение.
Когда отъехали от вокзала, Эльза оглянулась назад. Следом за ними следовал автомобиль. Шофер, заметив ее беспокойство, сказал:
— Это ваша охрана.
— Вы считаете, что она нам нужна? — удивился Макс.
— Таков приказ из Берлина.
В гостинице их отвели в номер на втором этаже. Прощаясь у двери, шофер объявил:
— Господин Хейгель, в девять ноль-ноль я жду вас в холле.
— Понятно, вы свободны.
Номер состоял из трех комнат. Старинная мебель, тяжелые бархатные портьеры, толстые шерстяные ковры на полу. Макс вместе с Эльзой обошел комнаты. В номере было две спальни.
— Где я буду почивать, Хильда?
— В этой. Здесь меньше шума. Я — в смежной, дверь, пожалуйста, не закрывайте.
— Согласен.
Эльза закрыла дверь на ключ и опустилась в кресло, стоящее у окна напротив двери. Так и просидела до утра, не спуская глаз с двери, прислушиваясь к храпу Макса. В семь приняла душ. Тщательно оделась и постучалась в приоткрытую дверь комнаты.
— Что? Уже пора вставать?
— Да. Я предупрежу, чтобы завтрак подали в номер.
Одновременно с Эльзой из соседнего номера в коридор вышел мужчина.
— Фрау Хильда? Какая встреча! Вы одна или с отцом?
Эльза внимательно посмотрела на мужчину — майор из управления. Фамилии она не помнила.
— Здравствуйте. Рада вас видеть.
— Как отдыхалось?
— Превосходно. Вы не скажете, где заказать завтрак?
— Не утруждайте себя. Я все мигом устрою. Завтрак вам подадут в номер. Как я понял, на двоих?
— Да.
Эльза Миллер вернулась в номер. Макса охраняют серьезно. Видно, не последний человек в Германии.
Минут через пятнадцать официантка принесла завтрак. Эльза взяла у нее поднос.
— Идите. Все остальное я сделаю сама. Расставила на столе тарелки, чашки. И стала ожидать
Макса. Тот вошел побритый, посвежевший.
— О! Похвально! — воскликнул он, увидев накрытый стол.
Быстро позавтракали. Макс посмотрел на часы — 8.45.
— Через десять минут выходим.
Он подождал в коридоре, пока Эльза закрыла дверь номера. Не торопясь, они спустились в холл. Знакомый шофер стоял у барьера и беседовал с администратором. Увидев спускающихся по лестнице Эльзу и Макса, направился к выходу. Эльза молча подала администратору ключ.
Шофер стоял у открытой дверцы «мерседеса». Учтиво поздоровался.
— Вас уже ждут, господин Хейгель.
— Поехали.
Автомобиль резко рванул с места и помчался по влажному асфальту. Следом двигалась какая-то машина. Эльза оглянулась назад:
— Наши вчерашние сопровождающие? — спросила у шофера.
— Да, фрау.
Ехали около 20 минут. На окраине Берна остановились у чугунных ворот. Шофер посигналил. Ворота автоматически открылись, и обе машины въехали во двор. У крыльца стоял новенький черный «форд». Макс первым вышел из автомобиля, огляделся. Затем вместе с Эльзой направился к дому. На пороге их встретил улыбающийся мужчина, полный, невысокого роста.
— Доброе утро, господин Хейгель, вы пунктуальны, как истинный ариец. Прошу в дом, вас ждут.
В большой прихожей, заставленной пальмами и кактусами, хозяин указал на дверь с правой стороны:
— Пожалуйста, сюда.
Вошли в гостиную, обставленную дорогой, с позолотой мебелью. На стенах висели щиты, мечи, рыцарские доспехи. За круглым столом сидело двое мужчин. Один — моложавый, лет сорока, другой — седой, лет семидесяти. Оба встали. Хозяин дома обратился к ним:
— Господа, разрешите вам представить…
— Не спешите, — перебил его мужчина постарше. — Мы познакомимся сами.
Оставшись наедине, старик обратился к Максу:
— Прошу вас предъявить полномочия.
Макс молча подал ему сложенный вчетверо лист бумаги. Внимательно прочитав, старик произнес:
— Хорошо. Я удовлетворен. — И вынув из бокового кармана листок, протянул Максу. Тот прочитал, сложил и спрятал в карман.
— Я также удовлетворен. Кто ваш напарник?
— Переводчик. Наш сотрудник. Вполне надежный. Кто с вами?
— Мой секретарь. Вы отлично говорите на немецком. Думаю, мы обойдемся без них.
— Согласен, — старик приоткрыл дверь. — Джон, погуляйте с очаровательной фрау.
Эльза и Джон вышли в сад.
— Вы говорите по-английски? — спросил мужчина.
— Немного. Разве нам необходимо находиться вдвоем? — Эльза бросила взгляд на американца.
Джон рассмеялся:
— Вас смущает, что такая прогулка не была запланирована?
— Не в этом дело. Мне неприятны будут ваши расспросы. К тому же я не искушена в дипломатии.