Когда я встречу тебя вновь. Книга 3. Отблеск непогасшей свечи
Шрифт:
– Конечно. И тигра можно покормить?
– Нет, тигров кормят мясом и строго по расписанию. Но ты можешь покормить козочек, медведей и разных копытных.
– А медведей кормить с рук?
– Нет, ты подашь им корм через специальное отверстие, через которое они его примут.
– Жаль, – это был тот ответ, которого я уже ждала.
Но прежде, чем мы приступили к осмотру и кормлению животных, дети стали просить мороженое. Я провела их до первого павильона, и Шандор встал в небольшую очередь, чтобы его купить.
Тем временем девочки расселись на лавке, и я дала им салфетки, чтобы они протерли руки. Помогла сделать это Анфисе.
Тем временем девочки замечали по сторонам разных животных и выкрикивали, кого видят. Софа, конечно, громче всех.
Вернулся Шандор с пятью брикетами. Раздал детям, одно протянул мне. Я улыбнулась.
– Шандор, ты шутишь? Хочешь посрамить меня перед детьми?
– До сих пор не научилась есть мороженое? – смеясь, спросил он
– У меня было мало практики, стараюсь не позориться. Но все равно, спасибо.
Мы устроились на лавке рядом с девочками, они – между нами. Динара сидела рядом с отцом, около меня – Анфиса. Внизу было жарче, чем на верхней площадке, но благодаря деревьям, которые встречались здесь повсюду и даже прорастали прямо на дорожках, солнце не палило нас своими нещадными лучами, и девочки сняли панамки.
– Шандор, у тебя есть шляпа?
– Почему ты спрашиваешь?
– Несколько дней назад я видела мужчину на набережной, похожего на тебя. С детьми. Думаю, ты ли это был?
– Вполне возможно. У меня есть шляпа. Динара настояла, чтобы я ее купил. Да, дочь? Говорит, я в ней выгляжу как итальянский мафиози.
Мы посмеялись. О да, с такой внешностью он вполне мог за него сойти.
– А почему вы называете папу Шандором? – вдруг спросила Динара.
Она снова напустила на себя маску серьезности, и смотрела на меня непроницаемым изучающим взглядом. Я немного растерялась.
– Ты имеешь в виду, почему я не называю его русским именем Юрий? Мне всегда больше нравилось его цыганское имя.
– Динара, – помотав головой, произнес ее отец.
– Его зовут Шандор, – не обратив внимание на жест отца, сказала старшая девочка.
Я раскрыла рот от удивления и недоверчиво уставилась Шандору в глаза. Я пятнадцать лет жила, думая, что его зовут Шандор, а оказалось, все время называла его неправильно? И что хуже всего, представляла его остальным не тем именем?! Разве это может быть правдой?
– Как же так, Шандор… или Шандор, как тебя правильно называть?
– Лизавета, зови меня так, как привыкла.
– Но почему ты меня ни разу не поправил?
Я вспомнила, как однажды выразила ему свое недовольство тем, что он называл меня Лизаветой, а не Лизой, а он смолчал, когда услышал неправильное произношение своего имени. Почему?
– Сначала было неудобно тебя поправлять, а потом привык.
Он улыбнулся глазами, и внутри у меня забились бабочки.
– Но откуда у меня взялось это имя? Не могла же я его придумать сама!
– Не знаю. На первом курсе я назвал себя Шандором.
– Прости, Динара, – извинилась я за свою оплошность перед девочкой. – В моей голове что-то перепуталось.
Анфиса испачкалась мороженым, так и не осилив его. Шандор забрал остатки и доел сам. Я вынула очередную салфетку и протерла ей лицо и руки. При этом наклонила свое мороженое, и оно капнуло мне на шорты.
– День моего позора только начался, – смущаясь, засмеялась я.
– Папа, папа, пойдем, – потянула Анфиса Шандора.
Я выбросила остатки мороженого в урну, снабдила всех салфетками, и мы тронулись в дальнейший путь.
Пока дети восторгались животными, встречавшимися на нашем пути, я тихо спросила Шандора, как же мне его теперь называть.
– Лизавета, перестань. Зови меня Шандор.
– Кошмар, так опозориться перед твоими детьми.
– В этом нет ничего позорного. Цыгана как не назови, он любое имя примет. Если я скажу, что мне нравится, как ты меня называешь, ты успокоишься?
– Если это действительно так, то да.
Он шел очень близко, мы касались другу друга плечами, но на большее я рассчитывать не могла. Я снова проходила испытание правилом номер один.
Парк устроен так, что все время приходилось идти вверх, но из-за частых остановок – кормления одних животных и разглядывания других, которых кормить нельзя, – идти в гору не составляло труда.
Мы встречали по пути экскурсантов из нашего автобуса, которых я не узнавала, но которые узнавали меня. Они задавали мне разные вопросы о животных в парке, о его обустройстве или как им пройти до пещеры или морского музея, и я отвлекалась на них, предлагая Шандору не ждать меня, а следовать дальше.
Я замечала, как Шандор улыбался, глядя на мою работу с туристами, и мне доставляли удовольствие его одобрительные взгляды. В глубине души мне всегда хотелось произвести на него впечатление.
Мы обошли всех животных наверху, а затем другим путем стали спускаться вниз. Кроме животных нам попадались и птицы. В их числе оказался павлин, который распушил хвост, сразив своей красотой не только детей, но и взрослых.
Дети отказались идти в пещеру и морской музей, а стали проситься на детскую площадку, которую увидели еще на входе, и мы уступили их просьбе. При этом я порекомендовала Шандору когда-нибудь снова сюда вернуться и посмотреть то, что не успел на этот раз. Лучше без экскурсии, тогда времени на осмотр будет больше.
Когда мы добрались до детской площадки, оставалось полчаса до обозначенного мною времени сбора. Но мы позволили детям немного порезвиться на ней. Присматривать за Анфисой поручили старшей сестре, и Динара несла эту роль безропотно и безусловно.
Кроме девочек на площадке были и другие дети, и я заметила, как Софа успела познакомиться с каким-то мальчиком, как будто бы ее ровесником. А Динара развлекала Анфису, катаясь с ней вместе на горке – девочка садилась перед сестрой, и они съезжали вниз. Старшая дочь Шандора снова превратилась в обычного ребенка, и это преобразование делало ее более естественной и красивой.