Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Удачи! – крикнула Ли Линг, а Джек побежал наверх.

Улица была переполнена пиратами, что толкались и несли свои трофеи. Некоторые грабили магазины. Другие – дома убитых друзей, из-за особо ценных предметов дрались.

Джек бежал мимо них, уклоняясь от демонов ветра и драк. Он взобрался на бамбуковые мостки. Цитадель была очень высоко, он боялся, что в эти секунды морские самураи подплывают все ближе.

Наконец, задыхаясь, Джек добрался до вершины. Он промчался мимо двери дома капитана Курогумо и вспомнил, что там его мечи Шизу. Открыв двери шоджи, он ворвался в гостиную, направившись в угол, где стоял сундук с сокровищами и оружием. Он тут же заметил свои мечи. Рука почти коснулась рукояти катаны, когда ему в спину уткнулся нож.

За ним стояла безмолвная белоликая гейша.

– Я забираю свое, - спокойно объяснил Джек.

Гейша ничего не сказала. Она вдавила нож сильнее. Джек отодвинул руку от катаны, давление лезвия ослабло.

– Крадем у пирата? – усмехнулся капитан Курогумо, проходя в комнату.

– Самураи не воруют, - ответил Джек. – Это мое, и ты знаешь.

– Когда-то было твое, - исправил капитан Курогумо.

– Татсумаки сказала, что я могу их забрать, ведь спас демонов ветра и помог уничтожить Нихон Мару.

– Ты нас спас? – фыркнул капитан Курогумо, скалясь. – Мы убегаем от морских самураев. Наш флот почти разбит. Остров пиратов потерян навеки. Череполикий был прав. Ты – проклятие демонов ветра!

Послышались радостные вопли – в лагуну вернулся «Кит-убийца».

– И все же капитан Куджира выжил, - отметил капитан с кривой улыбкой. – Не то, что ты, гайдзин, - добавил он, поднимая меч.

Танто гейши прижимался к его спине, Джек не мог двигаться. Он не успеет тронуть катану, а меч капитана Курогумо пронзит его сердце, и он упадет замертво.

«Вот и мой конец, - подумал Джек. – От бесчестного пирата. Без шанса освободить друзей или увидеть Джесс».

«Кит-убийца» открыл огонь, пушки загремели, словно извергался вулкан. Стены содрогались от гула.

– Да что за… - крикнул капитан Курогумо, падая, дом шатался.

Еще выстрел по городу пиратов. Заряд сбил фундамент дома капитана Курогумо, здание принялось падать с утеса. В этом хаосе Джек развернулся, выбил танто из рук гейши локтем. Он ударил ее в грудь, и она упала на пол.

Дом содрогался, Джек потянулся к мечам и упал на пол. Он смог ухватиться за столб, а здание разваливалось на куски. Он выпрыгнул, капитан Курогумо и гейша полетели вниз в обломках, а оружие пиратов посыпалось на гавань.

А в криках пиратов Джек подумал, что он и правда проклял демонов ветра, хотя бы капитана Курогумо за то, что поймал их.

59

СТОЛКНОВЕНИЕ

«Кит-убийца» продолжал обстрел города пиратов. Джек мог только предположить, что там морские самураи, прикрывшиеся кораблем, чтобы обмануть дозорных. Пушечные ядра падали на здания и улицы. Огненные стрелы врезались в стены и поджигали здания. Пираты кричали и горели. Многие бегали в панике. Некоторые смогли добраться до кораблей, но другим пришлось прыгнуть в воду, чтобы спастись от огня.

Джек вонзил мечи в мост и подтянулся на них. Он не терял времени и помчался в цитадель. Ворота были раскрыты, он проник внутрь. Гребцы несли сундук с сокровищами, он мерцал из лифта золотом и серебром. Они не взглянули на него, а он пробежал мимо и направился в коридор, где были его друзья.

Выстрел попал в цитадель, Джек упал. Лампы падали на пол. Он все же поднялся и побежал к комнате. Стражи ушли, но дверь была заперта. Он слышал стук изнутри.

– Йори! Миюки! Сабуро! – кричал Джек, вцепившись в замок. Он открыл дверь и с радостью увидел лица друзей. Он словно не видел их много месяцев. Они вышли и обняли друг друга.

– И я рад тебя видеть, - сказал Сабуро, улыбаясь.

Йори не мог ничего говорить, по щекам его текли слезы.

Миюки, обнимая Джека, зашептала ему на ухо:

– А я уж думала, что потеряла тебя, - она отступила, вспоминая о скромности и ситуации. – Уходим отсюда. Гостеприимства королевы пиратов мне хватило.

– Карта у вас? – спросил Джек.

Миюки кивнула и показала листок.

– Отлично. Лодка за воротами, нам нужен от них ключ, - объяснил Джек. – Если повезент, мы найдем оружие и путеводитель.

Они собрались уходить, а Йори вспомнил:

– Рис!

Он вернулся в комнату, ужасный взрыв сотряс здание. Пол под Йори провалился.

– НЕЕЕТ! – завопил Джек, друг исчез.

Он двинулся к двери, где появилась огромная дыра, ведущая в лагуну. Куски дерева и соломы летели по водуху, исчезая вдалеке. Пороховой склад снизу горел, в него попала стрела с огнем.

– ЙОРИ! – кричал Джек, пытаясь увидеть друга.

– Здесь! – послышался испуганный голосок.

Кусок пола обрушился не до конца. Йори цеплялся за край, его ноги болтались в воздухе.

Джек тут же потянулся к нему.

– Хватайся за руку!

Йори покачал головой.

– Не могу. Далеко.

Пол пошатнулся. Йори закричал.

– Держите меня за ноги, - сказал Джек Миюки и Сабуро.

Они опустили его над бездной. Джек тянул руки к другу. Он слышал треск дерева, но тянулся к руке Йори… и не попал.

Он попробовал еще раз.

– Сейчас!

Йори отпустил одну руку, часть пола отвалилась и упала на утес, он едва держался на пальцы Джека. Тот изо всех сил старался удержать Йори, друг раскачивался над лагуной. Миюки и Сабуро бежали к ним на помощь.

– Скорее! – торопил Джек, пальцы Йори выскальзывали из его хватки.

Джека потащило назад от порога, он не удерживал Йори, но Сабуро поймал его за одежду и вытянул друзей в безопасное место. Они рухнули на пол коридора, задыхаясь от усталости и потрясения.

– Прости… - пролепетал Йори. – Я уронил… рис.

Джек расхохотался от ненужного извинения.

– Пока я не уронил тебя, остальное не важно.

Еще один взрыв сотряс здание.

– Цитадель становится смертельной ловушкой, - сказал Сабуро, пошатываясь. – Идем!

– Нам нужен ключ, - напомнил Джек.

Он повел их по коридорам к покоям Татсумаки. Они заглядывали и пробегали мимо открытых шоджи. На полу везде валялись трофеи и драгоценности, гребцы забрали только лучшее.

– Наши вещи! – воскликнул Сабуро, когда они проходили одну из комнат.

Они вбежали внутрь и схватили свои вещи. Они нашли и оружие в углу. Миюки прицепила к спине ниндзято, завязала пояс с оружием. Сабуро сунул за пояс катану и вакидзаси, а Йори радовался своему верному шакуджо.

Поделиться с друзьями: