Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Колдунья по найму
Шрифт:

Дон закатил глаза и тяжело вздохнул. Его лицо стараниями доктора Шульца выглядело намного лучше. Синяки замазаны мазью, содранная кожа поджила и покрылась корочками. Клод смотрел на него и думал, почему ему достался такой старший брат? Почему ему приходится быть нянькой еще и ему? Ладно, с Верджилом все понятно, он младший. Но Дон?

— Ладно, поехали, — раздраженно бросил Дон, поднимаясь. Он все еще был в пижаме. Волосы всклокочены. На тумбочке стоял поднос с недоеденным завтрак. Прихрамывая, он поспешил к двери, шлепая поп полу босыми ногами.

— Это ты как-то опрометчиво, — сказал Клод. — У тебя десять минут чтобы умыться и одеться.

— Когда мы приедем, ты убедишься, что это было лишним! — бросил Дон. Вытолкал Клода в коридор и закрыл за ним дверь. До слуха Клода донеслись отборны ругательства. Он поморщился и отошел подальше. Когда у Дона было плохое настроение он был громок и резок и его не смущало, кто его может слышать.

Прошло минут двадцать, прежде, чем Дон вышел из спальни. Сияющее лицо, идеальный костюм и прическа, уложенная волосок к волоску. Клод подумал, что даже облитый помоями его брат будет сиять, словно солнце.

— Ну идем, — бодро сказал Дон. — Развлечемся.

Клод ничего не ответил. Подошел к лестнице и стал быстро спускаться по ступенькам.

Клод вел машину, опасливо вглядываясь в дорогу. То место, которое назвал ему Дон находилось за пределами города, в месте, где обычно обитали отбросы общества. Постройки здесь покосились, дороги были похожи на вязкую жижу. Засохшие деревья вдоль нее. И обшарпанные остановки, заваленные мусором. Удавиться хотелось только, глядя на этот тоскливый пейзаж.

— Ты уверен, что нам сюда? — спросил Клод.

— Увы, — поправляя галстук, ответил Дон.

— Не говори мне, что ты часто здесь бывал.

— Ладно, не буду, — примирительно сказал Дон.

Клоду хотелось зарычать от досады, но он сдержался. Они въехали в деревню и под колеса машины резво бросился гусь. Выкрутив руль влево, Клод врезался в стену сарая. Гусь взметнулся вверх. Гордо пролетел над лужей и с вызовом уставился на лорда.

— Поздравляю, этот гусь обойдется тебе в копеечку, — проворчал Дон, выбираясь из машины. Он обошел авто вокруг, пока Клод сидел, сжимая в руках руль. Потом остановился перед кузовом и помахал брату. — Вылезай, тут ничего страшного.

Клод послушно выбрался на улицу. Поскользнулся и ухватился за дверцу, чтобы не упасть. Поймал себя на мысли, что ненавидит грязь, намного больше, чем гололедицу. Дон оказался прав, машина отделалась разбитой фарой и парой царапин, чего нельзя было сказать о сарае, стена которого рухнула внутрь, подняв облако пыли. Клод с надеждой подумал, что там никого не было и никто не пострадал.

Вокруг них начала собираться толпа. Пока Клод соображал, что делать, Дон уже общался с местными жителями и разбрасывался обещаниями, что они все починят и сарай будет лучше нового.

— Идем, — продолжа широко улыбаться, сказал Дональд. Взял Клода за локоть и потащил за собой. — Ты уверен, что еще хочешь познакомиться с тем, кому я проиграл акции?

— Не пытайся отвертеться, — холодно сказал Клод.

— Да мне уже самому интересно, как вы пообщаетесь, — с деланным воодушевлением проговорил Дон, ведя брата к двухэтажному зданию, с вывеской «Модный бордель».

Они поднялись по скрипучим ступенькам, которые, казалось, вот-вот обрушатся под их весом. Дон потянул на себя дверь и в лицо Клоду ударил кисло-сладкий запах духов и супа. Он поморщился и сдержался, чтобы не чихнуть.

— Дон, мальчик мой, — пропела дама я темно-бордовом платье с глубоким декольте. Окинула Клода любопытным взглядом. Тот не выдержал и все-таки чихнул. — Ты привел к нам своего друга? Как мило! Девочки будут в восторге.

— Мати, мы по делу, — сказал Дон, после коротких объятий с женщиной. — Майлз у себя?

— Да куда же он денется, бездельник, — усмехнулась Мати. — Не завтракал еще даже.

Клод попытался представить себе Майлза, вышло что-то карикатурное. Толстый мужик с волосами, стоящими дыбом и огромным пивным животом, похожим на холм. Наверняка на нем рваная майка и протертые штаны, а в зубах видавшая виды трубка.

— Клод, не отставай, — сказал Дон, подходя к лестнице. — Иначе я не отвечаю за твое состояние.

Поднявшись на второй этаж, они прошли до конца коридора, пол которого был покрыл красным ковром с островками-проплешинами. Дон постучал в дверь и не дожидаясь ответа толкнул ее вперед.

— Майлз, — громко произнес Дон. Чуть отошел в сторону, пропуская в комнату Клода. — С тобой хотят познакомиться.

Майлз, спящий на животе, нехотя приподнял голову. Темные волосы закрывали ему лицо. Но судя по его крепкой тренированной спине, он был молод. Рядом с ним спала обнаженная блондинка.

— Убирайтесь оба, — прорычал Майлз и швырнул в братьев подушкой. Та попала Клоду в грудь. Он схватил ее и швырнул в Майлза.

— Мой брат не любит шуток, так что будь добр, надень штаны и давай выйдем, — миролюбиво проговорил Дон.

Майлз откинул от лица волосы и посмотрел на Клода. В его синих глазах вспыхнул интерес. Губы тронула едва заметная насмешка. Он прищурился, разглядывая Клода, словно тот был товаром, который тот сомневался покупать ему или нет.

— Я так понимаю, у твоего брата ко мне есть предложение, — хищно улыбнулся Майлз. Клоду захотелось разбить ему лицо. — Я избавлю тебя от унижения и сразу отвечу «нет».

— Тебе не нужны деньги?

— Благодаря Дону у меня они есть, — поднимаясь, сказал Майлз. — И теперь будет еще больше.

— Если ты сможешь правильно распорядится акциями и не потеряешь все в первую неделю.

— Бизнес — моя стихия, приятель, — вальяжно сказал Майл, натягивая нас себя штаны.

— Это видно по обстановке, — сказал Клод, понимая, что ничего не добьется.

— Маскировка. Знаешь такое слово? — подмигнул ему Майлз. — Тебе, как жертве обстоятельств, могу сделать пожизненную скидку десть процентов. Скажи Мати, она оформит.

— Майлз, я хочу выкупить у тебя акции, которые проиграл Дон, — ровным голосом произнес Клод. — Это большие деньги, уверен, ты сможешь найти им правильное применение.

— Дон, ты сказал ему, что я дурак? — спросил Майлз, вплотную подойдя к Дональду.

— Я? А, нет конечно! — торопливо проговорил тот.

— Ну вот, — хлопнув Дона по груди, сказал Майлз. — С дураком, надеюсь, все понятно. А теперь к делу. Твой дорогой брат, милый Клод, сам подписал расписку и поставил на кон акции. Этому есть свидетели. Игра была честной. Дон проиграл, я выиграл. Никаких обид. И я никому не отдам то, что теперь принадлежит мне. Ты можешь меня убить, но акции этим ты себе не вернешь. Я уже нашел кому передать их в случае своей смерти. И это явно не ты. Так что проваливайте отсюда оба, пока у меня хорошее настроение.

Поделиться с друзьями: