Комфорт не предусмотрен
Шрифт:
Неожиданно к нему подошла женщина лет тридцати, высокая и худая, в коричневом платье, украшенном по вороту вышивкой из ярких цветов. У нее были блестящие черные волосы, спускавшиеся густыми прядями до талии.
— Привет, — сказала она и выжидающе улыбнулась.
— Привет, — пробормотал он.
Она вела себя так, будто они уже встречались.
Когда еще одна женщина махнула ему рукой, он решил, что стал местной знаменитостью.
Джеффри вернулся и подошел к Чарли.
— Особенный мартини? — спросил тот.
— Отлично. Хорошо бы двойной. Когда я вернусь в Лос-Анджелес, я вышлю тебе деньги за все, что задолжал здесь.
Чарли похлопал Джеффри по плечу.
— Не волнуйся, брат. Я верю твоему слову. — Он добродушно засмеялся. — Я ведь все равно знаю, где и на кого ты работаешь.
— Кстати, — начал Джеффри, отмечая, что все взгляды направлены на него. — Неужели обязательно, чтобы все слушали, как я разговариваю?
Чарли кивнул.
— Я скажу оператору, чтобы не включал динамик.
Чарли направился к радиорубке. Джеффри пошел за ним следом.
Сид открыла дверь в бар и удивленно замерла на пороге. «Что происходит?» — подумала она.
— Эй, Сид! — махнула ей Элли. Она сидела за стойкой бара, рядом со своим мужем Доном. Сид несколько раз бывала у них на вечеринках. Элли занималась изготовлением глиняных горшков и обычно носила джинсы, вечно заляпанные глиной. На этот раз на ней было ярко-желтое платье с рюшками.
«Ну и вырядилась!» — хмыкнула про себя Сид, направляясь в ее сторону.
По пути она заметила Нэн с дочерью-подростком. И та и другая были одеты по-праздничному.
Сид плюхнулась на высокий стул и посмотрела на Чарли.
— Как дела, Сид? — спросил он.
— Прекрасно! — ответила она и отвернулась. С другой стороны стойки разместилась Джуди, которая смеялась и болтала со своим мужем Джери. Сид улыбнулась и приветливо помахала им рукой. На Джуди тоже было платье с воланами.
Сид озадаченно нахмурилась.
— У тебя сегодня танцы, Чарли? — спросила она.
— Нет, — ответил он, вытирая стол. — Тебе что налить, дорогая?
— Как обычно.
Бросив на нее взгляд, он поставил перед ней стакан.
— Что, не твой день?
— Да нет! — она выдавила улыбку. — Класс!
— Ты говоришь «класс» только тогда, когда у тебя что-нибудь не ладится.
— Что это сегодня все женщины разоделись, как куклы? — зло спросила Сид, стараясь запомнить замечание Чарли и впредь не употреблять это глупое слово.
— Я и сам не понимаю. Когда они появились здесь, я сначала подумал, что это Джордан вернулся и устроил день рождения. Помнишь, какой праздник он закатил по этому случаю несколько лет назад? — Чарли продолжительно свистнул. — Гуляли целых три дня. Джордан знает, как порадовать народ.
Но Сид его уже не слушала.
— Какой еще день рождения? — прервала она его.
Чарли поставил бутылку на стойку.
— Сегодня день рождения Джордана, но он в Лос-Анджелесе. Поэтому они явно здесь не из-за него.
— Сегодня день рождения Джордана? — переспросила Сид.
Джордан как-то упоминал, что его воспитали приемные родители. И Джеффри сказал, что жил в нескольких приемных семьях.
— Шестнадцатого октября, — подтвердил Чарли. — Я никогда не забуду этот день. Он велел выставить все, что у меня было из выпивки и еды!
— Значит, сегодня ему исполняется... — она вспомнила свой разговор с Джеффри, — тридцать пять лет?
— Похоже на то. Мэй испекла яблочный пирог. Хочешь кусочек?
Погруженная в свои мысли, Сид лишь отмахнулась.
«Джордан и Джеффри... Одно лицо, одна манера говорить, да и родились они в один день! Черт! Да у них даже уши похожи — большие и слегка оттопыренные... » Сид залпом проглотила виски, поставила пустой стакан на стойку и сделала знак Чарли, чтобы налил еще.
Он достал новую бутылку и пристально посмотрел на нее.
— Девочка моя, я не против того, чтобы налить тебе, но, если ты переберешь...
Сид не дала ему договорить:
— Но это же было шесть лет назад!
— Пять!
— Давно пора забыть!
— Такое забыть невозможно. Кроме того, я ведь бизнесмен.
— Как Джордан.
Чарли кивнул.
Сид должна была признать, что здесь, на Севере, Джордан был очень заметным мужчиной. Если бы Сид следовала всем его советам, у нее бы не было многочисленных стычек с Джеффри. Таких, например, какая произошла сегодня утром. Все шло так хорошо... а потом, когда Джеффри выразил желание позвонить, она не смогла сдержаться. Это была просто автоматическая реакция. Сид была далеко не глупа и давно поняла, что Джеффри действительно предлагает жителям Аляски новые возможности. Страх, что жизнь здесь коренным образом изменится, мешал ей признать это до конца.
Стараясь отвлечься от грустных мыслей, Сид принялась убеждать Чарли, чтобы он налил ей новую порцию виски, уверяя, что ничего плохого не случится.
Она вспомнила золотое правило общения с клиентами, которому ее учил Джордан: «Чтобы избежать конфронтации в трудной ситуации, не утверждай, а предлагай. Тогда человек успокоится и поймет, что ты готова к примирению».
Она направила на Чарли свою самую очаровательную улыбку и произнесла:
— Давай забудем все. И не будем повторять совершенные нами в прошлом ошибки.
«Кажется, неплохо получилось. И слово «класс» не употребила», — подумала она.
Насмешливо покачав головой, Чарли пробормотал:
— Сид, ну ты и штучка! Но какая очаровательная! — и налил ей в стакан.
Джеффри вышел из радиорубки и подошел к стойке бара. Все присутствующие повернулись лицом к нему. Джеффри улыбнулся.
Должно быть, на них произвела впечатление речь, которую он произнес накануне. «Только бы у Джордана все получилось», — подумал он.
Он присел рядом с Сид.
— Что такое «платиновая партия»? — спросил один из парней, сидевших за стойкой бара.
Джеффри обменялся с Чарли взглядами.
— Я был уверен, что оператор переключил на тихую связь.
— Не знаю, что там случилось. Должно быть, он отключил только с одной стороны.
Голос за стойкой прокомментировал:
— Да, радио отключили, и мы так и не поняли, что ответила другая сторона.
— Отлично, — проворчал Джеффри, — опять все в курсе.
— Похоже, что так, — пожал плечами Чарли, — но я пытался тебе помочь.