Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Констебль с третьего участка

Герасимов Алексей

Шрифт:

– И не вздумайте, если жизнь дорога!
– рявкнул доктор Уоткинс и бегом бросился к лестнице.

И вот к чему бы это?

Впрочем, где-то через час я выяснил к чему. Сначала с улицы разнесся вой полицейской сирены и шум приближающегося локомобиля, затем на лестнице раздался топот множества ног, свистки по первой форме и крики "Посторонись" (я, на всякий случай, поднялся со стула и взял дубинку в правую руку, готовясь защищать вверенный объект), а затем из-за поворота коридора вылетели мистер Ланиган, размахивающий своим "Веблеем Р.И.К.", и дежурный наряд в полном составе.

– Слава всем Святым и ангелам Господним!
– увидев меня воскликнул старший инспектор убирая оружие в кобуру под пиджаком.
– И на посту, и живой!

– А что, кто-то уже и умер, сэр?
– задал я довольно глупый в такой ситуации вопрос.

– Хайтауэр.
– кивнул Ланиган.
– Его убило курение.

*Головоломка, состоящая из семи плоских фигур, которые складывают определённым образом для получения другой, более сложной, фигуры (изображающей человека, животное, предмет домашнего обихода, букву или цифру и т. д.).

**завтрак в обеденное время, полдник.

***в пиццерии Port'Alba, в 1830-м году. Она существует до сих пор.

Глава XV

В которой констебль Вильк подвергается допросу, оказывает любезность коммандеру Споку, договаривается о снабжении участка качественным питанием и идет к свахе.

– Вспоминайте, Вильк, вспоминайте все подробно.
– требовательно произнес мистер Ланиган.
– Все подозрительное, все непонятное, все вспоминайте.

Бедолагу Хайтауэра действительно убило курение. Верхний, оберточный, лист той сигары, что ему подарили, был аккуратно удален и заменен на другой. Перед заменой, впрочем, во внутренние листы был помещен цианистый калий - именно его-то запах я и принял за аромат миндаля. Несчастный Мозес, после того как отметился в участке, вернулся домой, плотно позавтракал (а какой же сон на пустое брюхо?) и присел на лавочку, покурить. От смертоубийственного презента он успел сделать едва ли и пять затяжек, когда яд, смешавшись со слюной, проник в его организм. Так он и умер, - сидел-сидел, да и упал, - с выражением редкостного благодушия на лице. Хоть не мучился перед смертью...

Кроме меня и старшего инспектора, в кабинете которого и происходило дознание, присутствовали еще коммандер Спок, инспектор О`Ларри, все еще носящий руку на перевязи, дабы не тревожить рану, и доктор Уоткинс. Последний выглядел довольно понуро - он опоздал спасти Хайтауэра всего на минуту.

– Что рассказывать, не знаю я что рассказывать...
– из моей груди вырвался тяжелый вздох.
– Прибыл на место несения дежурства, принял смену, заступил, происшествий не было.

– Припомните, мистер Вильк, - обратился ко мне мистер Уоткинс, - Вы говорили, что констеблю Хайтауэру преподнесли сигару. Не знаете - кто?

– Увы, сэр.
– ответил я.
– Он не говорил, а я и не поинтересовался. Просто сказал он мне, что курить все дежурство хотелось, а отойти он не мог, да и в палате задержанного не решился...

– А?!!
– воскликнул старший инспектор.
– Что скажете, доктор? Может быть ядовитым дымом хотели нашего клиента убрать?

– Нет.
– Уоткинс поморщился.
– Дым цианида токсичен, но не многим более чем дым фабричной трубы. Яд под действием температуры разлагается. Убрать хотели именно охранника.

– Выходит, убийца находился в гошпитале Святой Маргариты.
– резюмировал мистер Спок.
– И не просто находился, но был там по праву, раз убитый принял презент. Это либо врач, либо пациент.

– Безусловно.
– кивнул инспектор О`Ларри, и обратился ко мне.
– Констебль, скажите, а вас не пытались отравить? Ну, положим, предлагали еду, или питье? Может быть кто-то в палату пытался попасть?

В палату, сэр, да, пыталась одна из сестер. Я сказал ей, что без доктора пустить не могу и она ушла. Потом так и не вернулась.

– Это стоит проверить...
– пробормотал мистер Ланиган.

– И покормить, сэр, да, пытались.

– Вот как? Это интересно.
– заметил мистер Спок.
– И кто же?

– Пациент гошпиталя, некто Оэн О`Ширли, галантерейщик, как он мне представился.
– ответил я.
– Лечит бытовую рану ноги. Если позволите мне высказать свое мнение, то изряднейший лисован и продувная бестия, но человек беззлобный, как мне показалось.

– Берем?
– спросил мистер О`Ларри.

– Спугнем.
– ответил инспектор Ланиган.
– Да и какое мы ему предъявим обвинение? Надобно про него разузнать, если не смылся еще.

– Гошпиталь оцеплен моими людьми, не мог он уйти.
– сказал коммандер.

– И все же торопиться не стоит.
– произнес доктор Уоткинс.
– Я верю в редкую наблюдательность констебля Вилька, он бы наверняка почувствовал фальшь в словах этого галантерейщика. Порасспросить о нем можно и нужно, потом стоит поговорить с ним... Не выдавая своих подозрений, разумеется. Но ведь его могли и использовать, причем исподволь, так, что он этого даже не заметил.

– Резонно.
– ответил старший инспектор.
– Надо навести об этом О`Ширли справки.

– Если позволите, сэр.
– я кашлянул.
– Он упоминал, что мансарду в его доме снимает гвардии лейтенант Шон Бац-Кастлмур, эсквайр. Возможно он будет предвзят, мне показалось будто они не ладят, но кто же еще смог бы рассказать лучше, кроме как его покойная жена, что мистер О`Ширли из себя представляет, кроме как постоялец?

– Гвардеец...
– инспектор Ланиган сморщился как от зубной боли.
– Нам он наговорит... Коммандер, вы не сочтете за труд?

– Это и в моих интересах.
– улыбнулся мистер Спок.
– Навещу его вечером, он как раз сменится с караула. А мистер О`Ларри пусть с таинственным видом поприсутствует - я не стану его представлять. Хм... Однако мне знакомо это имя. Бац-Кастлмур... Не тот ли, что был замешан в деле с подвесками Ее Величества?..

– Простите?
– удивленно изогнул бровь старший инспектор.

– Вам не положено об этом знать, джентльмены, прошу меня простить.
ответил коммандер, и вполголоса добавил.
– Да, однозначно тот...

Затем мне задали еще несколько незначительных вопросов, да и отпустили восвояси. Смена моя почти закончилась к тому времени, на посту у ложа Дэнгё-дайси уже находился сдвоенный пост, и удерживать меня в участке никто не стал.

Как и планировал, после смены я отправился в "Цветок вишни", дабы малость заморить червячка. К удивлению моему, на полпути я был настигнут коммандером Споком, лицо которого выражало все что угодно, вплоть до смущения, но только не начальственное превосходство.

– Констебль, - он начал без обиняков, - я прошу вас оказать мне одну услугу.

– Разумеется, сэр.
– ответил я, мысленно попрощавшись с обедом.
– Чем могу Вам помочь?

– Понимаете ли...
– контрразведчик малость стушевался, но тут же взял себя в руки.
– В этом году я должен получить повышение с переводом в Киото, а вы, я слыхал, большой знаток ниппонской кухни, чего о себе я сказать никак не могу. У людей своего круга, поймите, я спрашивать совета не решаюсь, но не хотелось бы в колонии выглядеть невеждой, незнакомым ни с местными реалиями, ни с церемониями ниппонцев, включая застольные - этак ведь и конфуз выйти может. Не могли бы вы мне порекомендовать место, где я смогу все это изучить?

Поделиться с друзьями: