Кошка среди голубей
Шрифт:
Пуаро вскочил.
— Прошу прощения. Я должен пойти к мисс Бульстрод и выяснить, умеет ли кто-нибудь в школе рисовать.
— Рисовать?
— Да, рисовать!
— Ну, — сказал Адам, когда Пуаро ушел, — сначала колени девушки, а теперь — рисование! Что же будет дальше?
Мисс Бульстрод не удивилась вопросу Пуаро. — Мисс Лори, наша учительница рисования, — вежливо сказала она. — Она не в нашем штате, и приходит два раза в неделю. Но сегодня ее нет. Вы хотите, чтобы она вам что-нибудь нарисовала?
— Лица, — ответил Пуаро.
— Мисс Рич неплохо делает эскизы.
— Это как раз то, что мне нужно.
Мисс Бульстрод, заметил он с одобрением, не поинтересовалась причиной такого желания. Она вышла и вернулась с мисс Рич.
После знакомства Пуаро спросил:
— Вы можете нарисовать лицо человека? Быстро? Карандашом?
Эйлин Рич кивнула.
— Да, я часто делаю это для развлечения.
— Отлично. Теперь, пожалуйста, нарисуйте покойную мисс Спрингер.
— Это трудно. Я ее слишком мало знала. Но попытаюсь.
Она закрыла глаза, потом начала быстро водить карандашом по бумаге.
— Хорошо, — сказал Пуаро, наблюдая за ней. — А теперь, если не трудно, нарисуйте мисс Бульстрод, мисс Роуан, мисс Бланш и… да… садовника Адама.
Эйлин Рич удивленно посмотрела на него, но работу продолжила.
Он осмотрел эскизы и одобрительно кивнул.
— Вы молодец. Просто великолепно рисуете! Так быстро, и такое сходство. Теперь я попрошу вас сделать более трудную работу. Изобразите, например, мисс Бульстрод с разными прическами. Измените очертание бровей.
Мисс Рич посмотрела на него, как на сумасшедшего.
— Нет, — улыбнулся Пуаро, — я не сошел с ума. Я только провожу эксперимент. Сделайте, пожалуйста, как я прошу.
Через некоторое время она сказала:
— Вот, пожалуйста.
— А теперь таким же образом попытайтесь нарисовать мисс Роуан и мисс Бланш.
Когда она закончила, Пуаро взял три рисунка.
— Теперь я что-то вам покажу, — сказал он. — Смотрите, мисс Бульстрод, несмотря на изменения, везде очень похожа на себя. Но посмотрите на другие… Они кажутся разными людьми… Это потому, что вы не видели их перед собой, как мисс Бульстрод.
— Я понимаю, что вы имеете в виду, — сказала Эйлин Рич.
Она смотрела, как он осторожно прятал рисунки.
— Что вы хотите с ними сделать? — спросила она.
— Использовать, — ответил Пуаро.
Глава двадцатая
Разговор
— Ну, я не знаю, что сказать, — ответила миссис Сатклиф. — Я действительно не знаю, что сказать…
Она с явным недоверием смотрела на Пуаро.
— Генри нет дома.
Эркюль Пуаро знал, о чем она думает. Мистер Сатклиф будет в состоянии разобраться в этом. У него обширные международные связи. Он часто летал на Средний Восток, в Африку, в Южную Америку, в Париж.
— Все это очень огорчительно, — сказала миссис Сатклиф, — и я очень рада, что Дженифер дома, со мной. Хотя, — прибавила она с досадой, — я могу сказать, что Дженифер очень скучает. Она недовольна, что я забрала ее домой.
— Это превосходная школа, — заметил Пуаро. — Многие считают ее лучшей школой в Англии.
— Была, — возразила миссис Сатклиф.
— И опять будет.
— Вы так думаете? — удивленно спросила миссис Сатклиф.
— Я в этом уверен.
Но он почувствовал, что не убедил ее.
— А два убийства! — воскликнула миссис Сатклиф. — А похищенная девочка! Вы же не пошлете свою дочь в школу, где убивают учительниц!
— Если убийства совершены одним человеком, — сказал Пуаро, — и этот человек арестован, то, согласитесь, опасаться больше нечего!
— Вы подозреваете, что это дело рук какого-нибудь Джека-потрошителя? Кому еще понадобится убивать этих несчастных женщин? Почему он убивает только учительниц? Если вы поймаете его и посадите в тюрьму, я надеюсь, его повесят? Но если он спрятался, его, я думаю, будет очень трудно поймать…
— Мы делаем все, что от нас зависит, — заверил Пуаро.
— А похищение? — опять сказала миссис Сатклиф. —
Вы же не отправите свою дочь в школу, где ее могут украсть?
— Конечно, нет… Теперь я понимаю, о чем вы думаете. В этом отношении вы правы.
Миссис Сатклиф была польщена. Так обходительно с ней не разговаривал даже Генри.
— Во всяком случае, я советую вам не отвергать Мидовбанк, — сказал Пуаро.
— Я подумаю об этом.
— Тогда не беспокойтесь о похищении. Между нами, могу сказать, что принцессу Шейсту не похитили… Здесь любовная история…
— Вы имеете в виду ее намерение выйти замуж?
— Я умолкаю, миссис Сатклиф, — ответил Пуаро. — Вы понимаете, нельзя об этом говорить, иначе не избежать скандала. Это сугубо между нами. Я знаю, что вы никому не скажете.
— О, конечно, нет, — воскликнула миссис Сатклиф. Она посмотрела на письмо, которое Пуаро принес от начальника полиции.
— Я никак не пойму, кто вы, господин Пуаро? Вы, наверное, то, что в книгах называется частный сыщик?
— Я только консультант, — скромно ответил Пуаро.
— О чем вы хотите расспросить Дженифер?
— Меня интересует ее впечатления по поводу происшедшего. Она ведь наблюдательна?
— Боюсь, что не скажу вам этого. Она такая же, как и все дети.
Миссис Сатклиф подошла к окну и позвала Дженифер.
— Я хочу, — сказала она, отойдя от окна, — чтобы вы постарались внушить ей, что родители желают ей только добра.
Дженифер вошла в комнату и с удивлением уставилась на Пуаро.
— Здравствуйте, — сказал Пуаро. — Я старинный друг Джули Эпжон. Она приехала в Лондон за мной.
— Джули приехала в Лондон? — удивилась Дженифер. — Зачем?
— Чтобы просить у меня совета, — ответил Пуаро. Дженифер недоверчиво посмотрела на него.
— Я оказался в состоянии дать ей совет, и теперь она вернулась в Мидовбанк.
— Так тетя Изабелла не забрала ее? — спросила Дженифер, раздраженно посмотрев на мать. — Как тяжело сидеть здесь! Я говорила маме, что еще ни одна ученица не была убита.
— А что вы сами думаете об убийстве? — спросил Пуаро.
Дженифер пожала плечами.