Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кошка среди голубей

Агата Кристи

Шрифт:

— А почему Анна Шапленд использовала мешок с песком для убийства мисс Бланш?

— Во-первых, она не хотела рисковать, так как выстрел в здании школы обязательно привлек бы внимание; во-вторых, она умная женщина и решила использовать мешок с песком, потому что на время второго убийства у нее было алиби. Анна надеялась, что второе убийство свяжут с третьим.

— Мне все же непонятно, — сказала мисс Бульстрод, — что делала мисс Ванситтарт ночью в спортивном павильоне?

— Я думаю, у нее могла возникнуть догадка. Возможно, она имела какое-то отношение к исчезновению Шейсты. Не исключено, что она не спала и решила обследовать шкаф Шейсты, надеясь найти там ключ к ее исчезновению.

— У вас, кажется, есть объяснение всему, господин Пуаро, — с восхищением воскликнула мисс Бульстрод.

— Это его специальность, — с легкой завистью сказал инспектор Келси.

— А зачем вы просили мисс Рич нарисовать портреты учительниц?

— Я хотел проверить, сможет ли Дженифер узнать человека с измененной прической. И она действительно узнала Анну Шапленд, хотя редко видела ее, а мисс Бланш — нет.

— Вы думаете, что женщиной, обменявшей ракетку, была Анна Шапленд?

— Да. Эта женщина способна на многое. Вы помните день, когда нажали звонок, чтобы попросить ее прислать к вам Джули, но ответа не было, и вы послали какую-то девочку? Хороший парик, подкрашенные брови, другая одежда и шляпка… Ей нужно было всего на двадцать минут оторваться от работы. По рисункам Эйлин Рич я увидел, как легко женщине изменить наружность.

— Мисс Рич?.. Я удивлена… — задумчиво заметила мисс Бульстрод.

Пуаро сделал знак, и инспектор Келси вышел, сказав, что его ждут в полицейском отделении.

— Мисс Рич? — снова спросила мисс Бульстрод.

— Пошлите за ней, — сказал Пуаро. — Это будет лучше.

Эйлин Рич была бледна, но настроена довольно агрессивно.

— Вы хотите знать, — обратилась она к мисс Бульстрод, — что я делала в Рамате?

— Да, — ответила мисс Бульстрод.

— Да, — подтвердил Пуаро. — Теперешние дети много знают о жизни, оставаясь невинными.

— Итак? — сказала мисс Бульстрод. Голос ее звучал по-деловому. — Дженифер уверенно описала полную женщину. Но не догадалась, что женщина была беременна.

— Да, — сказала мисс Рич. — Я была беременна, но не хотела бросать работу здесь. Доктор по моей просьбе подтвердил, что я больна и должна отдохнуть. Я уехала за границу в надежде, что я не встречу никого, кто мог бы меня узнать… Но ребенок умер, и я вернулась… Теперь вы понимаете, мисс Бульстрод, почему я не могла согласиться на ваше предложение…

Она помолчала и спросила:

— Я должна покинуть школу теперь или могу остаться до следующего семестра?

— Вы останетесь здесь до конца семестра, — сказала мисс Бульстрод, — и если школа не закроется, можете продолжать работать.

— Продолжать? — переспросила мисс Рич. — Вы хотите, чтобы я осталась?

— Конечно, — ответила мисс Бульстрод. — Вы никого не убивали, не крали драгоценности… Я полагаю, вы не вышли замуж?

— Об этом и разговора не было, — ответила Рич. — Я ни в чем не обвиняю его.

— Ну и очень хорошо, — сказала мисс Бульстрод. — Вам нравится учить детей? Вы хотите заниматься этим?

— Да, — ответила Эйлин Рич. — Очень хочу.

— Тогда не делайте глупостей, мы с вами займемся Мидовбанком. Вы будете претворять свои идеи под наблюдением года два или три. Потом останетесь вместо меня. Я надеюсь, у нас по-прежнему будут ученицы. Одни будут уходить, другие — приходить. И вы будете учить их. Мидовбанк останется хорошей школой.

— Это будет самая хорошая школа Англии! — воскликнула мисс Рич.

— А теперь я должна пойти к Чедди.

Мисс Чедвик лежала на кровати. Она была очень бледна. Силы покидали ее.

— Хелло, Чедди, — сказала мисс Бульстрод. Она взяла ее за руку. Мисс Чедвик закрыла глаза.

— Я хочу сказать вам, — прошептала она, — Элинор… это… это… я…

— Я знаю, дорогая…

— Ревность, — еле слышно сказала мисс Чедвик. — Я хотела…

— Я знаю.

Из глаз мисс Чедвик покатились слезы.

— Это так ужасно… Я не знаю, как теперь быть.

— Не думайте об этом.

— Но я не могу… вы никогда… я никогда не смогу забыть этого…

Мисс Бульстрод сжала ее руку.

— Послушайте, дорогая, — сказала она. — Вы спасли меня и миссис Эпжон. Все остальное не имеет значения.

— Все правильно… я могу отдать за вас жизнь, к за нее…

Она улыбнулась. Глаза ее закрылись. Мисс Чедвик умерла.

Глава двадцать пятая

Наследство

1

— Мистер Робинсон хочет видеть вас, сэр, — доложил Джордж.

— А! — сказал Пуаро. Он держал в руке письмо и задумчиво рассматривал его. — Пусть войдет.

Письмо было кратким:

«Дорогой Пуаро!

Мистер Робинсон может посетить вас в самое ближайшее время. Вы должны все знать о нем. Очень заметная фигура в определенных кругах. В современном мире нужны такие люди. Я полагаю, что в обычных делах он придерживается традиционных взглядов. Это только рекомендация, если вы будете сомневаться. Конечно, я подчеркиваю, у нас нет единого мнения, как лучше сделать те, о чем он хочет посоветоваться с вами,

Эфраим Пиквей».

Пуаро убрал письмо и встал навстречу вошедшему мистеру Робинсону. Он пожал ему руку и пригласил сесть. Мистер Робинсон сел, достал носовой платок и вытер лицо. Он заметил, что день очень жаркий.

Пуаро погладил усы.

— Надеюсь, вы не ходите пешком по такой жаре?

— Нет, нет, но эти уличные заторы… Они помолчали.

— Мне интересно услышать от вас… Конечно, я слышал многое, но слухи есть слухи… Как вы сами относитесь к тому, что произошло в Мидовбанке? — наконец спросил мистер Робинсон.

— Ага, — сказал Пуаро и откинулся на спинку кресла.

— Мидовбанк, — задумчиво произнес мистер Робинсон, — одна из лучших школ Англии.

— Это прекрасная школа.

— Сейчас? Или была?

— Я надеюсь, что сейчас.

— Я тоже надеюсь, — сказал мистер Робинсон. — Но чтобы сохранить ее репутацию, придется кое-что предпринять… У меня есть знакомые в определенных кругах.

— Я тоже постараюсь использовать свои связи. Если нам удастся… гм… преодолеть затруднения известного рода…

Поделиться с друзьями: