Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Костяная колдунья
Шрифт:

Глава 21

Мы подъехали к каменному дому. Выглядел он так, будто его выдернули из сельской местности где-то в Англии. По периметру был установлен кованый забор высотой по пояс; за декоративной железной решеткой проглядывал самый красивый сад, который я когда-либо видела. Райское место для любой ведьмы: цветочные горшки сочетались с травами, виноградные лозы обвивали шпалеры, и между ними все было усеяно цветами и деревьями. Я подозревала, что именно об этой хипповой атмосфере Роган говорил, когда рассказывал о тете.

Солнце стояло высоко в небе и изо всех сил согревало довольно-таки прохладный день. Когда мы остановились на полянке слева от дома, живот у меня скрутило от волнения. Я смотрела во все глаза, в очередной раз восхищаясь ведьмами, которые жили своей лучшей жизнью. Видимо, здесь, в менее населенных частях штата и страны, не было необходимости скрываться, и маги жили свободнее, так, как им хотелось, без лишних вопросов.

Мне стало интересно, были ли у местных жителей истории или подозрения по поводу тех, кто поселился среди них в этих краях. Хотя, вероятнее всего, они ничего не замечали. Внезапно мне захотелось сесть и поговорить с теми, кто жил поблизости, и послушать местные сплетни.

Роган вышел из машины и направился к воротам, и я последовала за ним, как ягненок на бойню. Ворота открылись почти без скрипа, и это почему-то меня впечатлило. Пожалуй, добавлю это в список удивительных вещей, которые стали интересны мне как ведьме. Запишу между рогами кроленя и луной.

– Волнуешься? – спросила я, пока шла за Роганом по мощеной дорожке к входной двери.

Я задала вопрос шепотом, будто растения шпионили за нами, так что нужно было говорить тише.

– А ты будешь считать меня менее мужественным, если я в этом признаюсь? – спросил он меня через плечо, тоже шепотом.

– Естественно, – съехидничала я.

– Тогда нет, ни капли не волнуюсь, – ответил он, и я прыснула со смеху.

Вышло слишком громко. Я чуть было не шикнула сама себе и не извинилась перед растениями за то, что потревожила их, но поняла – это попахивает безумием, и успокоилась.

– Хм, это место как-то странно на меня действует, – то ли предупредила я, то ли высказала свои наблюдения.

– Да, это из-за растений: в них вплетены обереги и другая защита. Как только мы окажемся в доме, все пройдет, – объяснил Роган, но мне это не особо помогло.

Он повернулся и посмотрел на меня; уголки его губ приподнялись, и он сказал:

– В зависимости от того, что цветет в саду, меняется и эффект. Однажды я застал Илона хохочущим до упаду на грядке ананасовой травы. Он сказал, что пробыл там несколько часов, – продолжил Роган, и на его прекрасном лице расплылась широкая улыбка.

Я представила, как Роган обнаружил Илона в таком состоянии, и принялась хихикать, но тут же прикусила язык. Нет уж! Надо мной уже достаточно посмеялись всего за один день; что бы ни случилось, я буду сохранять спокойствие.

Я чуть не вздохнула с облегчением, когда мы подошли к двери. Роган открыл ее и зашел, не дожидаясь приглашения. А я боялась дышать, так что протолкнулась за ним и сделала глубокий вдох, лишь когда дверь закрылась.

– Ро! Как ты? – пропел мягкий голос в знак приветствия.

Я и понять не успела, откуда он доносится, а Рогана уже крепко обнял маленький азиат.

– Все в порядке, Дэйв! Как сам? – ответил Роган, похлопывая джентльмена по спине, а затем отстранился.

– Твоя ложь могла бы меня оскорбить, Ро. Но поскольку сегодня нас всех созвала Алора, я знаю, что ты здесь по серьезному делу, поэтому пропущу ее мимо ушей.

Улыбка Рогана пропала, а вместе с ней и доля напряжения с беспокойством. Он словно сбросил маску и испытал облегчение от того, что больше не должен ее надевать.

Я не знала, что об этом думать. Отчасти я радовалась, что Рогану комфортно в таком месте и он может быть искренним в проявлении чувств. Но в то же время меня мучил вопрос: а со мной он был в маске или без нее? Неуверенность заполнила сознание, и я знала: ответы мне придется искать, вспоминая все, что между нами было.

– Думаю, в настоящем ответе на мой вопрос содержится и то и другое, дорогой, – заявил Дэйв, протягивая руку в знак приветствия. – Привет! Я Дэйв, муж Алоры.

Я пожала ему руку, так и не поняв, ответил он на вопрос у меня голове или на вопрос Рогана, который я пропустила, потому что была поглощена собственными мыслями.

– Привет, я Леннокс, – ответила я, напрасно пытаясь не смотреть на него с подозрением.

«Вы что, прочитали мои мысли?» – спросила я уже про себя, но Дэйв не ответил. Хотя в его улыбке было нечто дерзкое, что заставило меня призадуматься.

– Вы двое, следуйте за мной! Алора будет в восторге! Она не ожидала так скоро встретить нового остеоманта из Оссеусов.

Дэйв быстро зашагал по коридору, провожая нас в основную часть дома. Голова пухла от вопросов, так что нелегко было уследить, куда мы идем. Раз Алора не знает о моем визите, откуда меня саму знает Дэйв? И почему Роган никому не сказал, что я буду с ним? Да, он сказал, что его тетя не особо вникает в детали, но разве они не в курсе, зачем мы пришли и что мы хотим разорвать взаимную связь?

Дэйв водил нас по дому, который, как ни странно, внутри казался намного больше, чем снаружи. В конце концов мы подошли к большой деревянной двери. Дэйв трижды постучал и замер в ожидании. С другой стороны в ответ раздались два громких стука, и дверь открылась, казалось бы, сама по себе. Мы с Роганом зашли внутрь.

Я ступила в комнату и обмерла. Это была сенсорная перегрузка в лучшем смысле слова; глаза у меня разбежались. Стены были из того же серого камня, что и фасад, а пол и потолок – из чистого черного дерева. На всех поверхностях были искусно изображены созвездия и планеты из великолепного сусального золота. В передней части комнаты были большие окна в готическом стиле, а у стены с естественным освещением стоял изысканный золотой стол в форме полумесяца. За выпуклой его стороной сидели маги и ведьмы. Я насчитала шестерых – точнее, семерых вместе с Дэйвом, который подошел к женщине, царственно восседающей в центре, и занял место слева от нее.

– Алора! – кивнул ей Роган в знак приветствия.

Женщина, рядом с которой сел Дэйв, засияла от восторга и ласково кивнула в ответ.

Когда я поняла, что это она, у меня отвисла челюсть. Я ожидала увидеть старушку с длинными поседевшими волосами, в свободной струящейся одежде и с морщинистой кожей, загорелой от работы в саду. Но та, кого я увидела, отличалась от образа в моей голове как небо и земля.

Алора была вылитой Дитой фон Тиз, только когда ей исполнится восемьдесят. У нее была алебастровая кожа, по цвету напоминающая сливки, с едва заметными возрастными изменениями на лице. Темно-серые глаза и черные волосы, зачесанные набок и уложенные в стиле холодной завивки, напоминали о старом Голливуде. Она была одета в кашемировый свитер цвета шампань, который выглядел мягким, как пушок зайчика. И тут я поняла, что слишком долго глазею на нее; кажется, она даже что-то мне сказала.

Поделиться с друзьями: