Коварные умы
Шрифт:
Это сделала я.
Гордость сочилась из каждой поры моего тела. Я уже было собиралась это отметить, про себя, разумеется, когда вспомнила, в каком отстойном я была положении.
— У тебя тут есть тот список? Тот, что с телефонами такси? — я обернулась к Снейку. — Мне придется оставить тут мой пикап на ночь. Не позволяй его отбуксировать, ладно?
Снейк заворчал.
— Я подвезу тебя домой, — сказал Ник, обматывая упаковочной пленкой контейнер с нарезанными фруктами.
Сообщите журналистам. Бармен Ник только что предложил подвезти меня до дома. Ник добровольно позволил своему неофициальному, но всё же официальному, сталкеру прокатиться на его «Харлее».
— Я не могу поставить своё оборудование на твой байк, — сказала я сокрушённым голосом.
— Кто сказал, что я езжу на байке? У меня чёрная «Камри» прямо перед входом.
Чёрт. Чёрт. Трижды чёрт. Я забыла, что «Харлей» существует только в воображаемом мире Сидни. «Камри» — это определённо менее круто. Вот и оно, тайна Бармена Ника будет таять, словно дым, чем больше он расскажет мне о себе.
Чтобы сохранить интригу настолько, насколько возможно, я ничего не говорила во время поездки домой. Ник тоже молчал. Это было идеально. Я могла продолжать обманываться и дальше.
Когда мы подъехали к общежитию, Ник выскочил из машины и помог мне донести оборудование.
Моя соседка Элисон притворялась, что читает, когда мы вошли. Я видела, как её белобрысая голова выглядывала из окна, когда мы подъехали, и она не читает «Грув мьюзик: искусство и культура хоп-хоп диджеинга». Это моя книга.
— Нашла новое хобби? — спросила я, кивая ей головой.
Ник поставил микшер на пол. Я накрыла его полотенцем и затолкала под кровать.
— Просто подумала, вдруг смогу проникнуть в голову Зловещей, — сказала она, строя Нику глазки. — Хочу знать всё о моей соседушке, включая её друзей. Привет тебе. Я Элисон. Мы с Сидни почти как сёстры.
Элисон была ростом 175 см, стройная, блондинка. Я же — 162 см, фигуристая, с тёмными волнистыми волосами.
Я хмыкнула:
— Ты разве не замечаешь сходства, Ник? Когда я впервые её увидела, это было словно: «Я что, смотрюсь в зеркало?». Потом мне пришлось ущипнуть своё отражение, так она и получила эту родинку.
У Элисон было микроскопическое родимое пятно на лице, совсем незаметное. Но она постоянно жаловалась по поводу него и привлекала к нему внимание. Она покраснела, поглаживая щёку.
— Вы меня, должно быть, дурачите. Вы обе красавицы.
Что ж, теперь мы обе, Элисон и я, выглядели так, словно слишком долго пробыли в кабинке солярия.
— Увидимся в воскресенье? — он поднял бровь, а потом добавил: — DJ Зловещая.
Он кивнул, улыбнулся мне улыбкой почти с сексуальным подтекстом и вышел из комнаты.
Не прошло и двух секунд, как Элисон накинулась на меня, словно тигрица.
— Кто это был? И ты такая сучка, что упомянула про мою родинку, — она тщательно изучала крошечную точку в зеркале.
— Ник. Он бармен в «Спейсруме».
Я плюхнулась на кровать и ругнулась себе под нос. Мой пикап без колёс. Взяв телефон, я отправила Джеку сообщение.
Сид: Где они, Корабль?
Джек: Ты о чём?
Сид: Мои грёбанные колёса.
Джек: Понятия не имею, о чём ты говоришь. Иди к чёрту. Насколько мне известно, у меня нет сестры. Я поменяю номер телефона. Не лезь в мою жизнь.
Я была вынуждена засмеяться. Влияние Питерса на Джека достигло критической точки. Питерс, без сомнений, всю неделю разглагольствовал, и теперь Джек настроен против меня.
Сид: Ни за что, засранец. Нравится тебе это или нет, мы в одной лодке. Люблю тебя... Сладких снов.
— Итак, — произнесла Элисон с раздражающе важным видом, — как ты знаешь, прошла половина моего испытательного срока.
Я застонала. Кто ещё не знал, что Элисон прошла половину испытательного срока? Она объявила об этом каждому на этаже, в кафетерии, и я очень даже уверена, что слышала её голос из мегафона снаружи.
Розовый цвет и, что я отнесла к белому, а Элисон тут же поправила на кремовый, заполнили каждый сантиметр жилой площади нашей квартиры за последние две недели.
— Итак, часть моего «Испытания Каппа Дельта», — да, народ, она показывала в воздухе кавычки и визжала, — порция развлечения для грядущей тусовки.
Я ждала, когда она закончит, но слово «развлечение» вызвало ощущение тяжести у меня в груди.
Она перевернулась на живот, выронила мою книгу и захлопала своими чудовищно длинными ресницами.
— Это работает только с парнями, — сказала я, поворачивая лицо к потолку. — Глупыми парнями.
Она засмеялась. Предполагалось, что это будет мягкий слащавый смех, но для моих ушей он звучал словно давайте-встретимся-с-сатаной-в-другом-конце-коридора.
— Остановись, — я подняла руку до того, как она успела испортить моё связанное с Ником приподнятое настроение. — Нет.
— Сидни, — завыла она. Вышло протяжно и со вздохами. — Пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста.
— Нет, — я сбросила обувь и повернулась на бок.
— Шесть сотен, — сказала она тихо, словно соблазнительница, мне в ухо. — Шесть сотен Бенджаминов возбудят твой интерес?
Я повернулась к ней лицом.
— Да, Элисон, шестьдесят тысяч долларов возбудят мой интерес. Записывай меня.
Она нахмурила брови и схватила кошелёк. Вытащив однодолларовую купюру, она посмотрела на изображённое на ней лицо.
— Ой, — сказала она задумчиво, — я имела в виду, произведут ли шесть сотен Вашингтонов тот же эффект?
Я закрыла глаза и рассмеялась.
— Больше никаких тебе книг о хип-хоп диджнинге, дорогуша.
— Ну давай, пожалуйста. Я знаю, что ты хороша. Я слышала те миксы, которые ты играла, пока одевалась, — она опустилась на колени. Это была действительно трогательная сцена. Хотела бы я, чтобы вы её видели. — Я правда хочу быть Каппа Дельтой, а они стервы... которые заставляют меня проходить через это. Они хотят, чтобы я облажалась.
Я села и посмотрела на эту женщину-размазню.
— То есть ты хочешь стать частью группы стерв, конечная цель которых — увидеть, как ты облажаешься?