Ковчег Фабиана
Шрифт:
Парень на мгновение задумался, как в таком жарком месте живут данные особи, полностью покрытые густой шерстью. Только позже пришел на ум рассказ покойного Роти о странной погоде в пустыне, где днем беспощадно палило дневное светило, а ночью — немного примораживала непроглядная тьма. И словно в подтверждение его слов, юноша почувствовал, как дунул неприятный ветерок, напоминая путникам, что лучше поторопиться в уютное теплое местечко до начала наступления ночи.
Вооружены куркумы были в основном длинными луками и короткими мечами. Никаких щитов молодой парень не наблюдал. Только уже потом Сальват заметил у двух особей длинные копья. Этим оружием, видимо, облачались стражи границ куркумского поселения.
Одежды на них почти не было. Только легкая тканевая прикрытость того места, по виду которого можно было отличить мужскую особь от женской. И по рассказам Золтара еще одним отличием была разница в окрасе шерсти. Мужской пол носил серый окрас, а женский — коричневый. Но представителей прекрасной половины, Сальват не наблюдал. По крайней мере, здесь у входа в поселение.
— Это сын Джарета. — Тит указал пальцем на молодого парня, обратившись к высокому куркуму.
Тот пристально поглядел на Сальвата, наверное, ища необходимые сходства с отцом и грубым голосом сказал:
— Следуйте за мной.
Куркумское поселение располагалось на озелененном участке пустыни. Видимо, в этом месте все же присутствовала вода. Низкие деревья, хоть и редко, но возвышались на песчаной территории, да и сахарного песка тут лежало не так много. А по мере приближения к низким постройкам, песок и вовсе отсутствовал. Вероятно, пустыня здесь заканчивала свое существование. За поселением куркумов Сальват разглядел участок высоких гор. А за ними, логичнее было предположить, находится уже Западный Океан.
Сангражара представляла собой большую деревню с интересными треугольными жилищами. Выполнены они были из деревянного каркаса и покрыты плотной шкурой неизвестного животного. И действительно, откуда в этом спрятанным от неугодных глаз месте был камень или глина. А железное и стальное оружие, видимо доставлял им не кто иной, как Тит. Хотя куркумы были вооружены преимущественно луками. Так сказать, традиционным местным оружием.
«А вот и особи женского пола!».
Сальват увидел двух куркумок, искоса поглядывающих на незваных гостей. По их взгляду можно с уверенностью сказать, что появление незнакомцев в Сангражаре — редкий случай.
Женщины были пониже, чем мужчины и оружия при себе не имели. Основной задачей для них был семейный быт, или как там у них это называется.
Уже прилично стемнело и похолодело, когда отряд Кафира, высокого куркума, с кем постоянно беседовал Тит, привел друзей к большому жилищу, сшитому из разных пород шкур. В этом доме проживал сам вождь племени. Или как его величали в Сангражаре — однопалый Хамон.
Друзья остановились.
Откинулся подол треугольного дома и показался очередной куркум. Шерсть на нем была белоснежного цвета, в отличие от представителей его племени.
«Белый окрас? Это что-то новенькое!».
— Не пугайтесь. — Успокоил их вождь. — Один на миллион рождается с таким цветом шерсти. А в остальном, я такой же, как и они. Рад с вами познакомиться, меня зовут Хамон.
Он не стал протягивать свою мощную лапу, как это делали люди, или представители других рас. По одной простой причине: лапа была у него одна. Ею он придерживал деревянный резной посох.
— Меня зовут Золтар, а это мои друзья: Азакар, Ларвилас и… — начал некромант.
— Сальват, сын Джарета. — Хамон грубо его перебил.
— Совершенно верно. Но, откуда тебе известно его имя?
Вождь приблизился к молодому парню и взглянул ему в глаза:
— Ты похож на своего отца.
— Ты его знал? — Сальват опешил.
В таком странном и отдаленном месте, неизвестная ему раса была в курсе, кто он на самом деле.
— Еще бы! — Хамон усмехнулся. — Он был здесь до вашего появления, очень много лет назад.
— Как?? — в один голос с юношей вопросил Золтар.
— Как и вы. Пришел через пустыню. К сожалению, он тогда не знал Тита и его удобную карету, потому рванул в Сангражару пешком. Если бы не мои куркумы — он бы погиб под палящим светилом.
Друзья переглянулись.
Такого поворота событий не ожидал никто. Они строго двигались к цели по следам Джарета. Возможно, это был единственный и правильный путь.
— А что он здесь делал? — Сальват взял бразды переговоров в свои руки.
— Он искал ответы. — С сожалением вымолвил Вождь. — Погостил у нас некоторое время и направился в Торжу.
— В Торжу? Но, зачем?
— Кто теперь знает? Его вели какие-то видения. Он нес с собой тяжесть великой тайны, которую не захотел доверить никому из нас. Куркумы видели, как ему тяжело. И пытались выведать, что же у него на душе. Да только без толку. Гордый и самоуверенный Джарет ушел отсюда один, никому не доверяя. Но, я так понимаю, вы прибыли сюда не для того, чтобы говорить о целителе Сухой Тропы. — Предположил Хамон. — Вижу, вы мне что-то принесли?
Золтар вынул из наплечной сумки красную книгу и передал вождю племени.
— Нам нужен перевод текста. Прошу, Великий Хамон, помоги!
Куркум в белоснежной шкуре не стал брать книгу единственной лапой, иначе ему пришлось бы бросить посох под ноги. Вместо него это сделал другой зверь, который тут же скрылся с рукописью в треугольном жилище.
— Не беспокойтесь за нее. — Успокоил друзей Великий вождь. — Я вижу вы устали. Да и ночь стремительно приближается. Вы ведь знаете, какие здесь ночи? Холодные, словно ветра Нефритовых гор. Отдохните с дороги. А я тем временем, изучу вашу книгу, а завтра утром приглашу вас к себе, и мы обязательно поболтаем.
— Это язык Древних! — напомнил Золтар своему собеседнику.
— Я знаю. Нет еще такого Древнего языка, который бы я не прочел. Так что хвастать буду завтра. А сейчас, Кафир проводит вас. На улице становится холодно.
Хамон развернулся и тяжело зашагал внутрь треугольного дома, опираясь на деревянный посох.
Куркум проводил пятерых друзей в другое треугольное строение, где прямо на полу лежало пять шкур, ровно по числу незваных гостей.
Сознание провалилось в небытие.
И сновидение накатило огромной беспощадной волной.
В эту сангражарскую ночь Сальвату снился отец, которого он никогда не видел. Во сне они прибывали в куркумское поселение и собирали войско для атаки на столицу. Парень сам командовал огромным отрядом зверей. Они, следуя приказу, бросались на врага и с легкостью разбивали плотные ряды королевской стражи.
Потом отец читал красную книгу, а сын слушал его успокаивающий голос. И вместе они громко и весело смеялись.
В эту ночь Джарет и Сальват впервые во сне были настоящей семьей.