Красная Страна
Шрифт:
— Господа, добро пожаловать в Криз! — Мэр стремительно прошла через дверной проем. — Я должна извиниться за беспорядок, но у нас был… — Она увидела Старика, и ее лицо обесцветилось. В первый раз Темпл видел ее хотя бы немного удивленной. — Никомо Коска, — выдохнула она.
— И никто иной. А вы должно быть Мэр. — Он чопорно поклонился, а затем, лукаво глядя вверх, добавил. — Какие дни. Это, очевидно, утро воссоединений.
— Вы друг друга знаете? — спросил Темпл.
— Ну, — пробормотала Мэр. — Что за… поразительная удача.
— Правду говорят, что удача женщина, — проворчал Старик Темплу, тыкая его в ребра горлышком его бутылки. — Ее тянет к тем, кто меньше всех ее заслуживает!
Уголком глаза Темпл заметил, как Шай хромает вниз по ступенькам к Ламбу, который вместе с Савианом наблюдал за новоприбывшими с внимательным молчанием. Тем временем Коска с важным видом направился к окнам, звеня шпорами. Он глубоко вздохнул, очевидно наслаждаясь ароматом обуглившегося дерева, и начал мягко поворачивать голову в такт скрипу тел на их эшафоте.
— Обожаю, что вы сделали с этим местом, — крикнул он Мэру. — Очень… апокалиптично. У вас уже что-то вроде привычки, оставлять в дымящихся руинах поселения, где вы управляете.
В них было что-то общее, насколько Темпл мог судить. Он обнаружил, что теребил нитки, на которых висели его пуговицы, и заставил себя остановиться.
— Эти господа весь ваш контингент? — спросила Мэр, глядя, как немытые, косящиеся, царапающие и плюющие наемники двигаются по ее игральному залу.
— Боже мой, нет! Мы потеряли нескольких на пути в Далекую Страну — неизбежное дезертирство, вспышка лихорадки, небольшие проблемы с духами — но эти приверженцы лишь показательный пример. Я оставил остальных за пределами города, потому что, если б я привел сюда три сотни…
— Двести шестьдесят, — сказал Дружелюбный. Мэр побледнела еще сильнее, услышав число.
— Считая инквизитора Лорсена и его практиков?
— Двести шестьдесят восемь. — При упоминании Инквизиции, лицо Мэра стало совершенно как у трупа.
— Если б я привел двести шестьдесят восемь раздраженных путешествием бойцов в место вроде этого, там случилось бы, откровенно говоря, побоище.
— И весьма нехорошего типа, — вставил Брачио, промокая слезящиеся глаза.
— А бывают хорошего? — прошептала Мэр.
Коска вдумчиво работал с кончиком одного уса большим и указательным пальцами.
— В любом случае, есть… степени. А вот и он!
Его черный плащ был потрепан непогодой, полинялая светло-седая борода на щеках была длиннее, чем обычно, но глаза инквизитора Лорсена так же светились целью, как и когда их Компания покинула Малкову. Даже более, если уж на то пошло.
— Это инквизитор Лорсен. — Коска вдумчиво почесал покрытую сыпью шею. — Мой текущий наниматель.
— Какая честь. — Хотя Темпл уловил легчайшее напряжение в голосе Мэра. — Если я могу спросить, какое дело может Инквизиция Его Величества иметь в Кризе?
— Мы охотимся на сбежавших повстанцев! — крикнул Лорсен на всю комнату. — Изменников Союза!
— Мы здесь далеко от Союза.
Улыбка инквизитора, казалось, охладила всю комнату.
— Область влияния его Преосвященства расширяется год от года. За поимку определенных личностей предложены большие вознаграждения. Перечень будет вывешен по всему городу, и во главе него изменник, убийца и главный подстрекатель к восстанию, Контус!
Савиан приглушенно закашлялся, и Ламб шлепнул его по спине, но Лорсен был слишком занят, хмуро глядя на Темпла. — Я вижу, вы воссоединились с этим скользким лжецом.
— Да ладно. — Коска отечески сжал плечо Темпла. — Степень в скользкости и конечно во лживости — истинное благо для нотариуса. И под всем этим не было еще человека с такой совестью и нравственным бесстрашием. Я бы доверил ему мою жизнь. Или по меньшей мере шляпу. — И он смахнул ее и повесил на стакан Темпла.
— Насколько вы ему доверяете, не мое дело. — Лорсен махнул своим практикам. — Пойдем. Есть вопросы, которые надо задать.
— Он выглядит очаровательным, — сказала Мэр, глядя, как он уходит.
Коска снова поскреб свою сыпь и поднес ногти к глазам, чтобы оценить результат.
— Инквизиция знает толк в нанимании самых благовоспитанных фанатичных палачей.
— И, как видно, самых плохо воспитанных старых наемников.
— Работа есть работа. Но у меня есть и свои причины быть здесь. Я пришел в поисках человека по имени Грега Кантлисс.
Опустилась длинная пауза, когда это имя осело на помещение, как холодный снегопад.
— Блядь, — услышал он, как выдохнула Шай.
Коска выглядел ожидающе.
— Значит это имя не неизвестно?
— Он иногда здесь проезжает. — Мэр выглядела, словно выбирает слова очень тщательно. — Если вы найдете его, что тогда?
— Тогда я и мой нотариус — не говоря о моем нанимателе благородном инквизиторе Лорсене — скорее всего, уйдем с вашей дороги. У наемников, боюсь, плохая репутация, но поверьте мне, когда я говорю, что мы здесь не для того, чтобы создавать неприятности. — Он лениво покачал остатками спиртного по дну бутылки. — Так что, известно ли вам что-нибудь о том, где Кантлисс?
Насыщенная тишина висела, пока все обменивались длинными взглядами. Затем Ламб медленно поднял подбородок. Лицо Шай затвердело. Мэр удостоила их легчайшим извиняющимся пожатием плеч.
— Он заперт в моем подвале.
— Сука, — выдохнула Шай.
— Кантлисс наш. — Ламб оттолкнул себя от стойки и встал прямо, замотанная левая рука свободно лежала на рукояти меча.
Несколько наемников по-разному надулись, и приняли разные вызывающие позы, как коты, начинающие враждебные действия в освещенной луной аллее. Дружелюбный лишь смотрел пустыми глазами; кости стукали в его кулаке, когда он мягко крутил их друг вокруг друга.
— Ваш? — спросил Коска.
— Он сжег мою ферму, украл моих сына и дочь, и продал их дикарям. Мы выследили его из Близкой Страны. Он отведет нас в горы и покажет, где эти Люди Дракона.
Тело Старика, возможно, засохло с годами, но его брови были все еще самыми гибкими в мире, и теперь они достигли в этом новых высот.
— Вы говорите, Люди Дракона? Возможно, мы можем помочь друг другу?
Ламб взглянул на грязные, покрытые шрамами бородатые лица.
— Думаю, союзников никогда не бывает слишком много.