Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Красный рассвет

Синякин Сергей Николаевич

Шрифт:

– Дальше будем толочь дерьмо на коленях, - с видимым отвращением сказал Райт.
– В какую трубу нам ползти, Лук?

Лукас Брид достал из кармана комбинезона план-схему ЭЛСПРО и некоторое время разглядывал ее.

– Нам сюда, парни. По этой трубе мы доберемся до атомоубежища. Здесь около пятидесяти метров.

– Я пойду первым, - вызвался Голиков. Брид обнял его за плечи.

– Если взбунтуется такая штука в России, - сказал он, - без сомнения, будешь первым. А с собственным дерьмом позволь нам воевать самим.

Он обвязал себя тонким капроновым шнуром, проверил карабин, крепящий шнур, на прочность и с притворным кряхтением полез в отверстие трубы. Голиков и Брид смотрели, как рывками сматывается шнур с катушки, которую держал в руках Райт.

– Там ремонтный люк, - сказал американец.

Голиков посмотрел на часы, вмонтированные в рукав комбинезона. На циферблате рубиново вспыхивали цифры: 19.35.

В то же самое время доктор Жордан сообщил Анверсону:

– Они добрались до коллектора. Пойдут на станцию со стороны атомоубежища. Паршивая связь, я вам скажу, - почти ничего не слышно. Компьютер включил системы радиопомех. Знаете, Гарри, мне иногда кажется, что он разумен.

– Что вы нервничаете? Пока все идет по плану.

– Я боюсь телефона, - признался помощник президента.
– Боюсь, что раздастся звонок и мне сообщат очередную неприятную новость.

– Район надежно блокирован. Неожиданностей не будет. Теперь для нас главное, чтобы парни прошли.

– Какие могут быть сюрпризы? Доктор Жордан пожал плечами.

– Не знаю. Когда компьютер выходит из повиновения, возможны любые неожиданности.

Резко зазвонил телефон. Анверсон схватил трубку и не ошибся - звонили из кабинета президента.

– Они уже на базе, - сообщил Анверсон.

– Вторая группа готова?

– Готовится. Время пока есть, и думаю, что вторая группа будет подготовлена более тщательно.

– Мне сообщили, что в Азии зарегистрировано одиннадцать подземных толчков, - сказал Саймон.
– Они следовали с небольшим интервалом во времени.

– Думаете, это русские?

– Вряд ли. Судя по координатам, это в Исламии.

– Неужели этот негодяй решился?
– сипло спросил Анверсон.

– Такие дела, - совсем по-домашнему сказал Саймон.
– Такие дела, Гарри. Держите меня в курсе событий. У нас тут небольшая суматоха.

СЕВЕРО-ЗАПАД ЮЖНОЙ АЗИИ,

18 ИЮЛЯ 2009 ГОДА, 14.00

– Ищите машину с блоком зажигания не на электронике, - сказал Холоран.
– При ядерном взрыве

электронные игрушки выходят из строя. Большинство машин - просто груда бесполезного металла и резины.

Им повезло. У глухой стены стоял старенький "долорес". Подобные машины можно встретить лишь в слаборазвитых странах, где люди расточительно бережливы и скорее будут бесконечно тратить деньги на ремонты, чем раскошелятся на новую машину.

Машина завелась с первой же попытки, и Холоран удовлетворенно хмыкнул. Они выехали из гаража, и американец повел машину по улице, ловко лавируя среди обломков.

Внезапный приступ тошноты заставил его притормозить. Тело покрылось испариной, и Холоран ощутил сухость и металлический привкус во рту:

– Что случилось?
– Лебедев посмотрел на дорогу. Автомат лежал у него на коленях, и рука сама нащупала рифленую рукоятку.

– Сейчас, - невнятно сказал Холоран и вывалился из машины. Его вывернуло наизнанку. Американец с трудом сел назад и почувствовал, что Лебедев сует ему в руку холодную бутылку.

– Не надо, - сказал он.
– Вода радиоактивна.

– А мы?
– Лебедев хмуро усмехнулся.
– Неизвестно, кто сейчас излучает больше.

Холоран жадно глотнул из бутылки.

– Мне плохо, - признался он.

– Меня тоже знобит, - отозвался русский.

– Значит, началось.
– Американец выбросил пустую бутылку из машины. Сколько мы продержимся?

– Не знаю, - русский открыл вторую бутылку.
– От радиации я помираю впервые.

Пытаешься шутить?

– А ты можешь предложить более полезное? Холоран тронул машину.

– Может, не стоит никуда и ехать? Какая разница, где подыхать?

Они въехали в пригород.

Здесь разрушений было меньше. В основном пострадали стекла домов и высотные здания, торчащие сейчас над городом кариесными клыками. Деревянные постройки еще дымили. Воздух был смраден.

– Останови, - русский тронул Холорана за плечо.

– Что случилось?

– Все то же, - русский принялся неверно выбираться из машины.

Через несколько минут он сел обратно и положил автомат на колени.

– Так мы долго не протянем. Ты хорошо знаешь город? Нам нужна аптека.

– Тебе захотелось мороженого?

В американских аптеках кроме лекарств можно купить различные хозяйственные мелочи, выпить чашечку кофе или полакомиться мороженым. Лебедев это знал.

– Нам мороженого нельзя, - сказал он.
– Горло застудим. Надо посмотреть кое-что из лекарств.

Холоран увеличил скорость и укоризненно спросил:

– Что же вы прошляпили бомбу?

– А вы?
– ответил вопросом на вопрос русский.

– Мы?
– Холоран едва не плюнул.
– Мы ее не прошляпили. Мы - молодцы, мы ее делать помогали. Вы им металлургический комбинат строили, а мы бомбу делать помогали. Чтобы Уль-Рааб дверью хлопнул как следует!

Он притормозил у небольшого уютного здания, которое почти не пострадало от ударной волны. Только оконные проемы его зияли пустотой и в воздухе стоял удушливый запах медикаментов.

СЕВЕРНАЯ АМЕРИКА,

17 ИЮЛЯ 2009 ГОДА, 23.10

По стене атомоубежища скользили три черные неестественно удлиненные тени.

Брид наклонился к трупу, лежавшему на полу, и перевернул мертвого на спину. Лицо мертвеца было искажено болью. Над клапаном кармана куртки чернела продолговатая нашивка с четкими белыми буквами: "Армия США".

– Чем он их так?

– Теперь понятно, почему станция не отвечала, - Голиков старался не смотреть на жутковатый оскал мертвеца.
– Некому было отвечать.

Поделиться с друзьями: