Красный рассвет
Шрифт:
– Дальше будем толочь дерьмо на коленях, - с видимым отвращением сказал Райт.
– В какую трубу нам ползти, Лук?
Лукас Брид достал из кармана комбинезона план-схему ЭЛСПРО и некоторое время разглядывал ее.
– Нам сюда, парни. По этой трубе мы доберемся до атомоубежища. Здесь около пятидесяти метров.
– Я пойду первым, - вызвался Голиков. Брид обнял его за плечи.
– Если взбунтуется такая штука в России, - сказал он, - без сомнения, будешь первым. А с собственным дерьмом позволь нам воевать самим.
Он обвязал себя тонким капроновым шнуром, проверил карабин, крепящий шнур, на прочность и с притворным кряхтением полез в отверстие трубы. Голиков и Брид смотрели, как рывками сматывается шнур с катушки, которую держал в руках Райт.
– Там ремонтный люк, - сказал американец.
Голиков посмотрел на часы, вмонтированные в рукав комбинезона. На циферблате рубиново вспыхивали цифры: 19.35.
В то же самое время доктор Жордан сообщил Анверсону:
– Они добрались до коллектора. Пойдут на станцию со стороны атомоубежища. Паршивая связь, я вам скажу, - почти ничего не слышно. Компьютер включил системы радиопомех. Знаете, Гарри, мне иногда кажется, что он разумен.
– Что вы нервничаете? Пока все идет по плану.
– Я боюсь телефона, - признался помощник президента.
– Боюсь, что раздастся звонок и мне сообщат очередную неприятную новость.
– Район надежно блокирован. Неожиданностей не будет. Теперь для нас главное, чтобы парни прошли.
– Какие могут быть сюрпризы? Доктор Жордан пожал плечами.
– Не знаю. Когда компьютер выходит из повиновения, возможны любые неожиданности.
Резко зазвонил телефон. Анверсон схватил трубку и не ошибся - звонили из кабинета президента.
– Они уже на базе, - сообщил Анверсон.
– Вторая группа готова?
– Готовится. Время пока есть, и думаю, что вторая группа будет подготовлена более тщательно.
– Мне сообщили, что в Азии зарегистрировано одиннадцать подземных толчков, - сказал Саймон.
– Они следовали с небольшим интервалом во времени.
– Думаете, это русские?
– Вряд ли. Судя по координатам, это в Исламии.
– Неужели этот негодяй решился?
– сипло спросил Анверсон.
– Такие дела, - совсем по-домашнему сказал Саймон.
– Такие дела, Гарри. Держите меня в курсе событий. У нас тут небольшая суматоха.
СЕВЕРО-ЗАПАД ЮЖНОЙ АЗИИ,
18 ИЮЛЯ 2009 ГОДА, 14.00
– Ищите машину с блоком зажигания не на электронике, - сказал Холоран.
– При ядерном взрыве
электронные игрушки выходят из строя. Большинство машин - просто груда бесполезного металла и резины.
Им повезло. У глухой стены стоял старенький "долорес". Подобные машины можно встретить лишь в слаборазвитых странах, где люди расточительно бережливы и скорее будут бесконечно тратить деньги на ремонты, чем раскошелятся на новую машину.
Машина завелась с первой же попытки, и Холоран удовлетворенно хмыкнул. Они выехали из гаража, и американец повел машину по улице, ловко лавируя среди обломков.
Внезапный приступ тошноты заставил его притормозить. Тело покрылось испариной, и Холоран ощутил сухость и металлический привкус во рту:
– Что случилось?
– Лебедев посмотрел на дорогу. Автомат лежал у него на коленях, и рука сама нащупала рифленую рукоятку.
– Сейчас, - невнятно сказал Холоран и вывалился из машины. Его вывернуло наизнанку. Американец с трудом сел назад и почувствовал, что Лебедев сует ему в руку холодную бутылку.
– Не надо, - сказал он.
– Вода радиоактивна.
– А мы?
– Лебедев хмуро усмехнулся.
– Неизвестно, кто сейчас излучает больше.
Холоран жадно глотнул из бутылки.
– Мне плохо, - признался он.
– Меня тоже знобит, - отозвался русский.
– Значит, началось.
– Американец выбросил пустую бутылку из машины. Сколько мы продержимся?
– Не знаю, - русский открыл вторую бутылку.
– От радиации я помираю впервые.
– Пытаешься шутить?
– А ты можешь предложить более полезное? Холоран тронул машину.
– Может, не стоит никуда и ехать? Какая разница, где подыхать?
Они въехали в пригород.
Здесь разрушений было меньше. В основном пострадали стекла домов и высотные здания, торчащие сейчас над городом кариесными клыками. Деревянные постройки еще дымили. Воздух был смраден.
– Останови, - русский тронул Холорана за плечо.
– Что случилось?
– Все то же, - русский принялся неверно выбираться из машины.
Через несколько минут он сел обратно и положил автомат на колени.
– Так мы долго не протянем. Ты хорошо знаешь город? Нам нужна аптека.
– Тебе захотелось мороженого?
В американских аптеках кроме лекарств можно купить различные хозяйственные мелочи, выпить чашечку кофе или полакомиться мороженым. Лебедев это знал.
– Нам мороженого нельзя, - сказал он.
– Горло застудим. Надо посмотреть кое-что из лекарств.
Холоран увеличил скорость и укоризненно спросил:
– Что же вы прошляпили бомбу?
– А вы?
– ответил вопросом на вопрос русский.
– Мы?
– Холоран едва не плюнул.
– Мы ее не прошляпили. Мы - молодцы, мы ее делать помогали. Вы им металлургический комбинат строили, а мы бомбу делать помогали. Чтобы Уль-Рааб дверью хлопнул как следует!
Он притормозил у небольшого уютного здания, которое почти не пострадало от ударной волны. Только оконные проемы его зияли пустотой и в воздухе стоял удушливый запах медикаментов.
СЕВЕРНАЯ АМЕРИКА,
17 ИЮЛЯ 2009 ГОДА, 23.10
По стене атомоубежища скользили три черные неестественно удлиненные тени.
Брид наклонился к трупу, лежавшему на полу, и перевернул мертвого на спину. Лицо мертвеца было искажено болью. Над клапаном кармана куртки чернела продолговатая нашивка с четкими белыми буквами: "Армия США".
– Чем он их так?
– Теперь понятно, почему станция не отвечала, - Голиков старался не смотреть на жутковатый оскал мертвеца.
– Некому было отвечать.