ЖАНРЫ

Краткий словарь трудностей английского языка
Шрифт:

Spick and span — Одетый с иголочки

Spill the beans — Проболтаться. Проговориться

Spink-spink! — Чирик-чирик! Фью-фью! Чик-чирик! Цвирк-цвирк! (звукоподр.)

Spin-off — Дополнительная выгода

Spiritual fare — Духовная пища

Spiritual life — Духовная жизнь

Spiritual richness — Духовное богатство

Spit it out! — Выкладывай всё начистоту! Не бормочи себе под нос!

Splash! — Плюх! (звукоподр.)

Splendid! — Бесподобно! Великолепно! Чудесно! Превосходно! Вот и хорошо!

Split hairs — Спорить из-за пустяка. Мелочный

Split me [my windpipe]! — Чтоб мне лопнуть [сдохнуть]!

Split second — Мгновение. Доля секунды

Splosh! — Плюх! Хлюп! (звукоподр.)

Spoil for a fight — Лезть в драку. Рваться в бой

Spontaneous strength — Стихийная сила

SPORTS FITNESS CENTER — Спортивно-оздоровительный центр (вывеска)

Sportman's Paradise (амер.) — Рай для спортсменов (прозвище штата Луизиана)

Sport team — Спортивная команда

Sprat to catch a mackerel — Риск малым ради б`ольшего

Spring break (амер.) — Весенние каникулы (в учебных заведениях)

Sprinke the flowers (амер.) — Давать взятки. Подмазывать

Spy ring — Шпионская организация

Squad car (амер.) — Полицейская патрульная машина

Square deal — Частная игра [сделка]. Честный поступок

Square meal — Обильная еда

Square the circle — Пытаться найти квадратуру круга. Пытаться сделать невозможное

Squatter State (амер.) — Штат скваттеров (прозвище штата Канзас)

Squeaky clean (амер.) — Очень чистый

Squirt gun — Водяной пистолет

Squish! — Чушь! Чепуха!

Ssh! — Шшш! Тсс!

Stack arms! — Составь! (команда)

Stacked (амер.) — Пышногрудая, соблазнительная женщина

STAFF COMMON ROOM — Учительская (табличка на двери кабинета в школе)

STAFF ONLY — Только для персонала (надпись на двери)

Stag night — Мальчишник. Холостяцкая вечеринка

Stag party — Мальчишник накануне свадьбы

Stained-glass window — Витраж

Stake out (амер.) — Следить за кем-либо. Назначать полицейского на определённый участок работы

Stale joke — Анекдот с бородой

Stamping ground — Излюбленное место времяпрепровождения [тусовки] молодёжи

Stand and deliver! — Кошелёк или жизнь!

Standard lamp — Торшер

Stand aside! — Отойди в сторону!

Stand aside and let me pass! — Отойди и дай мне пройти!

Stand at attention! — Руки по швам!

Stand back! — Назад! Отойди назад!

Stand by! (мор.) — Отойди‹те›! Посторонись! Приготовиться!

Stand by the anchor! (мор.) — Приготовиться к отдаче якоря!

Stand by the sheets! (мор.) — На шкотах!

Stand by to let go! (мор.) — Приготовиться к отдаче швартовов!

Stand easy! (воен.) — Отойти от орудий!

Stand fast! (воен.) — Стой!

Stand firm! (шутл.) — Держись за землю!

Stand like a dummy [lamp, stuffed dummy] — Стоять столбом

Stand-off — Охлаждение дружбы

Stand on me for that! (жарг.) — Клянусь! Честное слово!

Stand stock-still — Стоять столбом

Stand to! (воен.) — По местам!

Stand up! — Встать! Вставай‹те›!

Stand-up (амер. жарг.) — Смелый и надёжный

Stand-upper (амер.) — Выступление на телевидении в прямом эфире

Stand-up piece (амер.) — Выступление на телевидении в прямом эфире

Stark naked — В чём мать родила

Starlit night — Звёздная ночь

Starry eyes — Лучистые глаза

Stars and Stripes (амер.) — Звёзды и полосы (государственный флаг США)

Star-Spangled Banner (амер.) — Звёздное знамя (государственный гимн и флаг США)

Start a conversation — Заговорить. Начать разговор

Start a hare — Запустить дело. Заварить кашу

Start from scratch — Начать с азов

Start it up! — Заводи! (об автомобиле)

State call — Официальный визит

Stateless citizen [person] — Лицо без гражданства

State machinery — Государственный аппарат

State of the public mind — Настроение умов

STATIONERY AND OFFICE SUPPLIES — Писчебумажные и канцелярские принадлежности (вывеска в магазине)

Statutory rape — Половой акт с лицом, не достигшим совершеннолетия или не несущим ответственности за свои действия

Stay! — Стой‹те›! Подожди‹те›! Остановись! Остановитесь!

Stay current! (амер.) — Не отставай от жизни

Stay here ‹with me›! — Останься! Останьтесь! Побудь‹те› здесь со мной!

STAY IN LANE — Оставайтесь в ряду (надпись для автомобилистов)

Stay the paces — Сохранить темп

Stay where you are! — Ни с места!

Stay with them — Погостить у них

STD (sexually transmitted desease) — Венерическая болезнь

Steady! — Так держать! (мор.) Не трогать! Берегись! Спокойно! Осторожно!

Steady as you go! (мор.) — Так держать!

Steady hand — Твёрдая рука. Сильное руководство

Steady ‹on›! — Осторожнее!

Steady there! — Так держать!

Steek your gab! (груб.) — Заткнись! Замолчи‹те›! Закрой варежку!

Steel proof — Веские доказательства

Steel State (амер.) — Стальной штат (прозвище штата Пенсильвания)

Step aside! — Дорогу! Отойди‹те› в сторону! Освободи‹те› дорогу!

Step by! — Отойди‹те›! Посторонитесь!

Step lively! — А ну, живей! Поворачивайся!

Step off the big plank — Сыграть в ящик. Скопытиться. Отбросить коньки [копыта]

Step on it! — Нажимай! Гони во весь дух! Жми на всю железку!

Step out on (амер.) — Нарушить супружескую верность

Stern back! (мор.) — Задний ход!

Stern on! (мор.) — Кормой вперёд!

Stet! — Не исправлять! Оставить как было!

Stew in one's own juice — Вариться в собственном соку

Stick'em up! — Руки вверх!

Stick it! — Торопи‹сь›! Торопите‹сь›! Держись! Держитесь!

Stick it out! — Не поддавайся!

Поделиться с друзьями: