ЖАНРЫ

Краткий словарь трудностей английского языка
Шрифт:

The first step is the hardest — Лиха беда начало

The foul fiend — Дьявол. Сатана

The four winds — Стороны света

The game is not worth the candle — Игра не стоит свеч

The game is worth the candle! — Эта игра стоит свеч

The gentleman in black (шутл.) — Дьявол. Сатана

The golden calf — Золотой [златой] телец (библ.). Власть денег [ «жёлтого дьявола»]

The grand total — Общий итог

The grass is always greener on the other side of the fence — На чужом дворе и трава зеленее. За соседским забором и трава зеленее

The grass roots — От сохи. Из низов

The great humbug — Великий обман. Великое надувательство. Блеф

THE GREENGROCER — Овощи-фрукты (вывеска)

The halting foot of justice — Карающая рука правосудия

The hell of a time! — Чертовски весело! Чертовски грустно! (в зависимости от контекста)

The High Contracting Parties — Высокие договаривающиеся стороны

The idea! — Подумать только! Что за блажь! Ещё недоставало!

Their name is legion — Имя им — легион

The John — Мужской туалет

The Knight of the dismal [rueful, woeful] countenance — Рыцарь печального образа

The land flowing with [the land of] milk and honey (библ.) — Земля, где текут молочные реки средь кисельных берегов

The land knows! (амер.) — Бог его знает! Боже мой!

The lid is off something — Всё тайное становится явным

The little rascal! — Вот плутишка!

The living — Живые люди

The living theatre — Живой театр (в противоположность кино и ТВ)

The long and the short of it — Короче говоря

The long arm of coincidence — Случайное совпадение. Чистая случайность

The Lord be with you! — Бог ‹в› помощь! С Богом!

The Lord giveth and the Lord taketh away! — Господь даёт, Господь и берёт

The Lord is king! — Господь царствует!

The lord of creation — Пуп земли

The Lord's Prayer — Молитва Господня

The massacre of St. Bartholomew — Варфоломеевская ночь. Ночь Святого Варфоломея

The massacre of the innocent (библ.) — Избиение младенцев

The merry dancers — Северное сияние

The mighty of the earth — Великие мира сего

The milk is spilled — Что сделано, то сделано

The more fool you — Тем хуже для тебя [вас]

The more's the pity! — Тем хуже! Какая жалость! Как жаль! Тем более досадно!

The name alone counts for a lot! — Одно название чего стоит!

The nearer the bone the sweeter the meat — Остатки — сладки

The nerve! (амер.) — Какая наглость! Какое хамство! Какое нахальство!

The next stop is yours! — Следующая остановка — ваша! (в общественном транспорте)

The nuts! (амер. жарг.) — В шоколаде! (в полном порядке) Самый лучший!

Then want must be your master! — Мало ли чего тебе [вам] хочется!

The old folks at home — Старики. Родители. Предки

The old Lady of Threadneedle street (амер. шутл.) — Английский банк

The other day — На днях (о прошлом)

The patience of Job — Ангельское терпение

The penny drops! — Наконец-то дошло!

The pity of it! — Как жалко! Как жаль!

The place is getting too hot for him — Земля горит у него под ногами

The pleasure is entirely mine! — Мне очень приятно оказать вам услугу!

The powers that be — Власти [власть] предержащие (библ.) Сильные мира сего

The promised land (библ.) — Земля обетованная

The public purse — Государственная казна

There! — Вот так! Вот так [те] раз! Ну вот! Ну конечно! Вот тебе! Надо же! Вот досада! Вишь!

There and back — Туда и обратно

There are here in a body — В полном составе

There are no hard and fast rules in this game — В этой игре нет твёрдых правил

There goes another one! (амер.) — Вот ещё один!

There he comes! — Вот он идёт! А вот и он!

There he goes! — Полюбуйтесь им! Хорош! Как разошёлся! Нечего сказать! Ну и картина!

There he is as large as life! — Вот он собственной персоной!

There is a time for everything — Всему своё время

There is bad blood between somebody — На ножах

There is foul play here — Дело нечистое

There is no end to it — Конца-края этому нет

There is no getting rid of… — Отбою нет от…

There is no hurry — Время терпит

There is no making head or tail of it — Не разбери-поймёшь

There is no need! — Ни к чему!

There is no sunshine come through his ass! (амер.) — Свет клином на нём не сошёлся!

There is not a minute to lose — Нельзя терять ни минуты!

There is no telling! — Кто знает? Почём знать?

There is nothing to be done! — Что поделаешь! Нечего делать!

There is no time to be lost! — Время не ждёт!

There is no word for it! — Виданное ли ‹это› дело!

There is the rub! — В том-то и дело!

There it is! — Вот он [она, оно] где!

There now! — Ну вот! Вот видите! Я же говорил! Ну и ну! П`олно! Ну давай! Ну!

There of thereabouts — Около этого. Приблизительно. Что-то вроде этого

The reptile press — Продажная пресса

There's a fair amazement, now! — Вот так [тебе] раз! Вот те и здравствуй!

There's a fine fellow! — Вот это молодец! Ну и молодчина! Умница!

There's a good one! — Хорош гусь!

There's a good spot over there (амер.) — Там, в Европе (не в Америке)

There's always tomorrow! — Завтра всегда наступает!

There's an ignoramus ‹for you›! — Вот невежда!

There's a pair of shears! — Они очень похожи! Они из одного теста слеплены!

There's a pretty kettle of fish! — Вот так история!

There's a real head for you! — Вот это голова!

There's many a slip between the cup and the lip! — Таковы превратности судьбы!

There's no alternative but to fight — Единственный выход — бороться

There's no bottom to it — Этому конца и края не видно. Это непостижимо

Поделиться с друзьями: