Крепкие узы или тайна одной помолвки
Шрифт:
— Что за разврат здесь творится? — из забытья меня вырвал громкий вопль моего друга, — светлейший герцог Дергвурд спит в кресле, напившись в хлам, как какой-то босяк. Аяяяй, стыд и срам! Хоть не мордой в салат, это окончательно подорвало бы твой авторитет в глаза прислуги.
— Шут балаганный. Говори тише, голова раскалывается, — я с трудом разлепил глаза, похоже действительно уснул на своем посту.
— И с чего это ты так надрался? — Тим подошел к моему креслу и подняв пустую бутылку принялся с показным интересом разглядывать ее на свет, — празднуешь скорую женитьбу?
— Коротал время в ожидании невесты, — пробурчал я с трудом вставая. За ночь все мышцы затекли, что было довольно неприятным дополнением к мучившему меня похмелью, — на свидание она так и не явилась.
— А раньше такое уже бывало?
— Раньше мы договаривались увидеться в определенное время и вызов по зеркалу делала всегда она, — я подошел к зеркалу, все было по прежнему, завитушка стояла на том же месте, — ничего не понимаю, сигнал до сих пор идет на ее зеркало.
— А твоя благоверная та еще штучка, не ночевала дома, как я полагаю? — Тим встал рядом со мной рассматривая резьбу на раме, — я ведь правильно помню, ее зеркало стоит в спальне?
— Все верно, и я даже не представляю куда она могла деться!
— На шабаш улетела? — пошутил друг, но поймав мой многозначительный взгляд, сразу же заткнулся и поднял руки в примирительном жесте, — Все-все, я умолкаю! А у тебя совсем пропало чувство юмора.
— Жизнь надо мной уже и так отменно пошутила!
– мрачное настроение, испортилось окончательно и мне совершенно не хотелось продолжать строить бессмысленные догадки, — оставайся здесь, а я освежусь и вернусь. Нам остается только ждать, когда она ответит на вызов. Другого варианта у меня нет.
Мы с графом дежурили у зеркала уже вторые сутки. Он маялся бездельем и перечитывал местный фольклор о ведьмах, валяясь на диване. Периодически с его места раздавался громкий ржач. Я же разбирал бумаги за рабочим столом, изредка бросая взгляд на проклятую стекляшку. Вдруг из зеркала раздался, грохот, затем отборная брань и чей-то раздраженный голос произнес:
— Кто здесь?
Мы с Тимом мигом сорвались со своих мест и через мгновение лицезрели неприятного старика. Его лицо было похоже на сморщенную редьку, а маленькие глазки злобно блестели из-под нависших бровей.
— Я как понимаю, герцог Дергвурд, решил навестить свою невесту? даже его голос был противным и скрежетал как наждак.
— Совершенно верно, — минутная растерянность пропала и взяв себя в руки, я задал мучавший меня эти дни вопрос, — где Алиера?
— Мы сами хотели бы знать, «где Алиера», — передразнил старик и скуксил и без того морщинистое лицо, — Паршивка сбежала, прихватив с собой бесценные артефакты.
— Что, как такое могло произойти?
— И кто Вы собственно такой? — друг брезгливо пождал губы. Его всегда бесила фамильярность исходящая от незнакомых людей.
По ту сторону стекла раздался повелительный оклик «Марвис, заканчивай здесь!» и старик спешно нажав на раму, растворился в зеркале, напоследок мерзко хмыкнув.
— Вот тебе и новость! — мы с Тимом пораженно переглянулись, — ты вроде говорил, что она безумно хочет за тебя замуж?
— Говорил, — в моей голове вновь все перевернулось, — и Алиера это говорила, всего несколько дней назад.
— Видимо ты не такая хорошая партия, как мы думали. Что теперь будем делать?
— Скажи, а у тебя остались связи среди контрабандистов? — мозг лихорадочно соображал, пытаясь на ходу придумать новый план
— Остались, — друг подозрительно меня разглядывал, наверное пытался найти признаки сумасшествия.
— И они до сих пор переправляют товары за разделительный хребет?
— Переправляют, — недоумение было написано на лице моего друга крупными буквами, — но к чему ты ведешь?
— Договорись, чтобы мы отправились с ними. Поедем искать мою невесту!
ОТСТУПЛЕНИЕ
— Мой господин, девчонка сбежала!
— Что? Как такое могло произойти?
— Он не вызвала подозрений, была мила и послушна. Поэтому мы поздно заметили ее исчезновение и не смогли среагировать должным образом..
— Удалось достать гримуар?
— Она забрала его с собой, как и кольцо.
— Скелет на месте?
— Да, но дезактивирован и для опытов бесполезен.
— Проклятье! Придется задействовать дополнительный план.
— Позвольте спросить, какой?
— Выпускайте ищеек. Устроим девочке несчастный случай, как и ее мамаше. Сидела бы тихо, прожила бы дольше.
— Будет исполнено, милорд!
Глава 7
ЛИЯ
Мы находились в пути уже больше суток, и я все чаще мысленно благодарила мастера Руфуса. Когда закончится весь этот кошмар, нужно будет выдать ему медаль «За особые заслуги». А именно за то, что наследница не ведет себя в лесу, как слон в посудной лавке, а вполне себе ориентируется. Хоть в академии все и ненавидели его полевые задания, такие как выживание в дикой местности и определение местоположения. К тому же со мной его любимая ученица, перенявшая в совершенстве, все его навыки. В настоящий момент Сури как раз занималась заметанием следов. Она со знанием дела присыпала кострище, в секунды сделав его практически незаметным и принялась хаотично бродить по поляне, которую мы выбрали местом ночлега, поправляя веточки и травинки.
— Вроде все, — подруга еще раз обвела критическим взглядом наше ночное пристанище, — только опытный следопыт сможет что-то заподозрить.
— Можем двигаться дальше?
— Остался последний штрих, и в путь!
– с этими словами Сури достала из своего рюкзака порошок из цинтронеллы, отбивающий нюх у поисковых собак.
— Ты думаешь, все так серьезно? — я не верила, что советники настолько будут по мне скучать, что кинутся по следу.
— Алиера, тебе уже почти восемнадцать лет, а в голове у тебя до сих пор радужные пони, — когда было нужно, подруга могла прочитать лекцию, не хуже моей матери, — ты единственная наследница правящего клана и на руках у тебя очень ценные артефакты. Конечно, все очень серьезно.
— Прости, — с этими словами я подошла к Сури и обняла ее за плечи, — я веду себя как наивная идиотка, но это лишь от того, что мне не по себе от сложившейся ситуации. Всего несколько месяцев, как я вернулась из академии, а дома все чужое и я в том числе. Если бы не ты, я бы просто сошла с ума.
— Я понимаю тебя, дорогая, — Сури грустно улыбнулась, — но у тебя хотя бы есть дом, и я помогу за него бороться.
— Когда все закончится и я займу полагающееся мне по праву рождения место, то разгоню всех советников, а на их место поставлю тебя!
— Отличный, план!- подруга протянула мне мешочек с порошком, — а пока помоги-ка мне разбросать это по поляне.
Если старая карта не врет, до храма примерно неделя пути. На лошади или в повозке. И по нормальной дороге. Мы же шли пешком и по бездорожью, потратим раза в два больше времени. Зато назад я надеюсь доберемся гораздо быстрее. И решив все проблемы, я буду дома как раз к своему совершеннолетию. Но что-то я отвлеклась. Третий день в пути уже давался мне нелегко. Конец августа выдался теплым и сухим. Дождя не было уже пару недель и все вокруг изнывало от жары. По дороге нам попался всего один маленький ручеек, но вода в нем была настолько ледяной, что сводила зубы. Мы пополнили запасы воды, наскоро ополоснулись и мечтательно вспоминая ванну из моей комнаты, двинулись дальше.