Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Крыльвы

Мак Иван

Шрифт:

–  Почему?
– спросил Тигран.

–  Она говорила, что в море водятся чудовища, которые едят крыльвов. На самом деле там никого не было и мне сейчас страшно.

–  Можешь не бояться, Нара. Я уже встречался с этими чудовищами.
– сказал Ирвинг.

–  Только они об этом не знают и могут нагрянуть вдесятером.
– сказала Нара.

–  Ты боишься?
– спросил Тигран.

–  Я ты нет? Если нет, то я тебе завидую.

–  Мама, я боюсь.
– прорычала Мин, глядя на море.

–  Я тоже.
– зарычал Флирк со спины Ирвинга.

–  Нам лучше остановиться здесь.
– сказал Ирвинг.
– Надо найти укрытие на некоторое время.

–  Здесь нет ничего, где можно укрыться. Я не думаю что нам стоит идти к этому железобетонному гробу. Деревья нас не скроют, остается разве что зарыться в землю.

Нара начала копать песок и через несколько минут сделала что-то напоминающее окоп, в котором смогли спрятаться Мин, Флирк, Тигран, Мария и Римас. Сама Нара начала рыть дальше, а Ирвинг прошелся к воде.

Он вернулся через несколько минут.

–  Не думаю, что рядом есть кто-то.
– прорычал он.

–  Почему?
– спросила Нара.

–  Потому что здесь мелко. Любой монстр был бы виден над водой.

–  Ты уверен?
– спросила Нара.

–  Конечно. Мы увидим его еще до того как он сможет близко подойти. Думаю, нам надо начать строить корабль. Я займусь этим.

Ирвинг прошел к джунглям и через несколько секунд начали падать деревья. Послышались крики животных и птиц, потревоженных шумом. Взлетела галдящая стая, а Ирвинг продолжал свое дело.

Нара услышала посторонний шум и обернувшись увидела огромную голову монстра, выглядывавшую из воды.

–  Ирвинг!
– выкрикнула она и тот мгновенно выскочил из зарослей.

Монстр словно вылез из какой-то ямы, поднимая волны и двинулся к берегу. Ирвинг вышел немного вперед и стоял так несколько секунд. Огромное существо шло к берегу и уже было почти рядом.

Ирвинг зарычал и бросился вперед. Он остановился не доходя до воды и продолжал рычать, глядя на монстра. Тот несколько замедлил шаг, но не останавливался. Затем он попробовал обойти Ирвинга и это ему не удалось.

Ирвинг смотрел на возвышавшуюся над ним громадину и не уходил. Он продолжал рычать.

Огромное чудовище наклонилось к нему и быстрым движением схватило зубами. Через мгновение послышался рев. Ирвинг оказался брошенным на песок, а зверь попытался раздавить его. В результате он получил только раны, от которых чуть не озверел. Он двинулся вперед, взглянув на Нару, торчавшую из ямы.

Ирвинг прыгнул, и словно огромная стрела вонзился в голову монстра. Он не проткнул ее, а сделал что-то особенное. Монстр вскинул голову вверх, еще раз что-то взвыл и рухнул на песок. Он дернулся еще раз и затих. В течение минуты ничего не было. Не было видно и Ирвинга, затем цвет чудовища переменился, на нем появилась красная шерсть, затем оно подняло голову и вставая изменило свой вид.

–  Думаю, мне больше не понадобится никаких деревьев.
– Послышался голос Ирвинга. Он переменился и став таким, каким уже был не раз подошел к Наре.
– Забирайтесь на меня. И побыстрее, над лесом торчит еще одна такая же голова.
– И ты, Нара, тоже. Нам пора отплывать.

Все забрались на спину Ирвинга. Он двинулся к воде и обратился в морской корабль, но без паруса. Ветер на этот раз был не в ту сторону, и Ирвинг плыл используя свою силу.

Из леса к берегу прошло еще одно чудовище и направилось к воде.

–  Оно может нас догнать?
– спросила Нара.

–  Это не важно.
– ответил Ирвинг.
– Впереди еще двое таких же. Держитесь, ребята сейчас будем изображать подводную лодку.

Части Ирвинга сомкнулись над головами друзей и он ушел под воду.

–  Ты не умеешь делать окна, Ирвинг?
– спросила Нара.

–  Нет.
– ответил он.
– Вам лучше всего лечь. Я сам буду вас держать, так что можете спокойно спать.

–  Скажешь тоже.
– ответила Нара.
– Спать, когда вокруг куча монстров.

–  Вокруг вас только один монстр по имени Ирвинг.
– А все остальные за ним. Они пока не пытаются на меня нападать. Плывут рядом и смотрят на меня своими глазищами.

–  Может, они принимают тебя за своего?

–  Я не пытаюсь быть похожим на них.

Нара ощутила своих детей и уложила их рядом. Все под ней ходило ходуном, но части Ирвинга крепко держали и ее и маленьких крыльвят. Немного привыкнув к темноте Нара начала различать все в инфракрасном свете. Она двинулась немного вперед и Ирвинг не сопротивлялся этому.

–  Ты чего-то хочешь сделать?
– спросил он.

–  Да. Хочу взять к себе одного маленького человечка.
– Нара подобрала Тиграна.

–  Это ты, Нара?
– спросил он.

–  А ты не видишь? Открой глаза, чудик.

Тигран откыл глаза и несколько секунд хлопал ими.

–  Я вижу все в темнокрасном свете.

–  В инфракрасном.
– сказала Нара и легла снова.

–  Держитесь, кажется я кому-то не понравился.
– сказал Ирвинг и сам обхватил Нару и Тиграна.

Появилось резкое изменение в движении. Казалось, Ирвинг куда-то провалился, а затем начал резкий подъем.

–  Хитрые бестии.
– Сказал Ирвинг.

–  Ты не хочешь стать таким же как они? Может, они перестанут нападать?
– Спросила Нара.

–  Может быть и так.
– Ответил Ирвинг.
– Двое получили как следует и уплыли.

–  И еще много осталось?

–  Еще двое, но и они похоже собрались уплывать. Да. Они тоже уплывают.

–  Тогда, пользуйся моментом, Ирвинг.

–  Я подожду пока они скроются. Думаю, у меня получится плавать так же как они.

Ирвинг замолчал. Нара некоторое время еще говорила с Тиграном, а затем всех сморил сон. Только Ирвинг продолжал движение под водой.

Нара проснулась от голоса Тиграна. Он стоял перед ней и дергал за усы. Она открыла глаза, увидела его и раскрыв пасть втянула его в себя языком.

–  Ну и шутки у тебя, Нара.
– сказал он, освобождаясь и выбираясь наружу.

–  Я же так люблю тебя, Тигран.

–  Что готова глотать каждые пять минут. Может ты и тархов так же любила?

–  Ладно тебе, обижаться.
– сказала она и облизала его с ног до головы.
– Не понимаю, как тебе это не нравится? Мне всегда нравилось, когда мама меня облизывала.

Поделиться с друзьями: