Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Крыльвы

Мак Иван

Шрифт:

Ворота оказались не закрыты в тот момент когда кто-то пришел в дом. Нара сделала вид, что ничего не видит, разговаривая с Инидой и обе девчонки проскочили в ворота на улицу.

–  Пойдешь за ними?
– спросила Инида.

–  Конечно. Не хочу, что бы с ними что-то случилось.

Нара ушла за девочками и переменилась так что ее было не узнать. Она шла за ними по следам, меняла свой вид так что они не видели "хвоста" и в какой-то момент девчонки решив что оказались в безопасности сели отдохнуть на скамейке в небольшом скверике.

Нара сама превратилась в девчонку и подсела к ним. Когда Ли взглянула на нее, Нара показала ей язык и скорчила рожу.

–  Ну и дура.
– сказала ей Ли.

–  А ты еще дурнее.
– ответила Нара.
– Это моя скамейка.

–  Ну так и забирай ее из моего сквера.
– ответила Ли.
– Идем, Бинка.

Они поднялись и пошли дальше, а Нара решила следить за ними иным способом. Она перешла в энергосостояние и летала рядом так что девчонки вообще никого не видели.

–  Куда нам идти?
– сказала Бинка.

–  Я не знаю. Надо как-то найти выход из города.

И они нашли выход из города. Военный пост, колючая проволока вокруг и предупреждения о диких тиграх живущих в лесах. Выйти из города было невозможно. Время подходило к вечеру и они заночевали на скамейке в одном из скверов.

Их разбудил какой-то человек, поднял, осмотрел, а затем потребовал идти за ним. Ли и Бинка попытались бежать и вокруг оказалось еще несколько человек, которые окружили их и схватили.

–  Чего раскричались?
– сказал кто-то.
– Нечего было по ночам шляться по городу!

Их провели в какой-то дом и представили своему боссу. Человек сидел словно на троне, рядом с ним были какие-то девчонки более старшего возраста. Он начал расспрашивать Ли и Бинку об их родителях, о деньгах и поняв что ни какого выкупа не могло быть, отправил их в какой-то кабак работать. Их определили в посудомойки и никуда не выпускали несколько дней.

Ли и Бинка поначалу решили что лучше быть посудомойками, чем жить в доме людоедов. Но постепенно эта их мысль начала угасать. Хозяин лавки бил их за каждую провинность, плохо кормил и никуда не выпускал. В один из дней они решили бежать и выбравшись в окно ушли на улицу. Они ходили около часа, ушли на другую сторону города, а затем снова попались в руки каких-то бандитов в старом районе города.

На этот раз их заставили прислуживать посетителям в каком-то баре, разодев как потаскушек. Кончилось это тем, что Ли и Бинка бросив все выскочили в двери заведения и побежали по улице. Их поймали и доставили к хозяину. Тот был в ярости и приказал выпороть обоих.

Ли и Бинку раздели и уложив на столе, где обычно разделывали мясо. Больше ждать Нара не стала. Он появилась за дверью и ударом лапы вышибла ее. Новый удар разрушил тонкую стену и Нара вошла, пугая своим видом всех людей.

–  Я вижу, вы приготовили для меня обед?
– зарычала она и подойдя к столу разодрала веревки, которыми были привязаны руки и ноги девочек. Она переменилась, превращаясь в женщину и подошла к Ли и Бинке, соскочившим со стола.
– Вам пора возвращаться домой, девочки.

–  Оставь нас!
– проговорила Ли.

–  Вы хотите остаться здесь, с этими зверями?
– спросила Нара, показывая на людей.

–  Они люди, а ты зверь.

–  Тогда, как хотите.
– ответила Нара и пошла на выход. Она опрокинула человека, который попытался ее остановить, встав на пути и вышла за двери.

–  Это из-за вас пришел этот зверь?
– спросил хозяин Ли и Бинку.

–  Да.
– ответила Ли.
– Он гоняется за нами.

–  Убирайтесь отсюда! Сейчас же!
– закричал он.
– И что бы я вас здесь не видел!
– завопил он.

–  Мы же без одежды!
– воскликнула Ли.

–  А мне плевать!
– закричал хозяин.

–  Если вы не вернете одежду, я позову ее снова!
– выкрикнула Бинка. Ли повернулась к ней с таким видом, словно ее только что ударили по голове.

Слов Бинки хватило и хозяин приказал принести одежду. Через несколько минут они оделись и вышли на улицу.

–  Ты что, Бинка?
– спросила Ли.

–  Что?

–  Это ты ее позвала?

–  Нет, я решила что так они отдадут нашу одежду.

–  Ты меня напугала. Я думала, что ты и вправду ее позвала.

На третий раз они попались полиции. Через несколько минут компьютер вычислил всю информцию о них.

–  Так.
– сказала женщина.
– Вот и все. Ваш опекун Нина Мак Лин. Сейчас мы ей позвоним и она вас заберет.

–  Нет!
– закричала Ли.
– Не звоните ей! Она зверь!

–  Что за глупости?

–  Она зверь! Она крылев?
– закричала Ли.
– Она хочет нас съесть!

–  Вы что, сошли с ума?
– спросила женшина.
– Какой крылев! Здесь нет крыльвов с такими именами.

–  Ее имя Нара, а имя другой Инида! Они держали нас у себя в доме!

–  И вы сбежали?

–  Да.

Женщина ввела еще какие-то данные в компьютер и несколько минут смотрела их.

–  Вилли, глянь, что я выкопала.
– Произнесла она, вызывая другого полицейского. Тот подошел к экрану и взглянул на него.

–  Ого! И это в нашем компьютере?

–  Да. И без всякой защиты.

–  Что там?
– Спросила Ли.

–  Ваша Нина Мак Лин не кто иной, как Первый Советник Императора, если эти данные верны.

–  Она крылев.
– Сказала Ли.
– Мы видели как она превращалась в разных зверей.

–  Вилли, позвони шефу. Не нравится мне все это.

–  Хорошо, сейчас позвоню.

Вилли куда-то ушел.

–  Слушайте меня внимательно, девочки. Пока вы останетесь здесь. Не знаю, что решит шеф, но я не стану вас никуда отправлять, пока не выясню все до конца.

–  А если она придет сюда?

–  Кто?

–  Нара.

–  Если она придет сюда, то мы ничего не сможем сделать. По указу Императора никто не имеет права оказывать сопротивление крыльвам.

–  Почему? Они же звери. Они могут съесть кого угодно. Нара сама сказала мне, что съела двух человек.

–  Лучше бы ты помалкивала на этот счет.

–  Но она же зверь!..

–  Крыльвы союзники Императора. Вам ясно?

–  Нет. Преступники должны быть наказаны.

–  Кто вам сказал, что они преступники? Они звери, а не преступники.

–  И когда они едят людей они тоже не преступники?

–  Скажи, Ли, где ты видела, что бы преступник сам говорил о своих преступлениях? Если она кого-то съела, то так было нужно.

Поделиться с друзьями: