Крыльвы
Шрифт:
Ворота оказались не закрыты в тот момент когда кто-то пришел в дом. Нара сделала вид, что ничего не видит, разговаривая с Инидой и обе девчонки проскочили в ворота на улицу.
– Пойдешь за ними?
– спросила Инида.
– Конечно. Не хочу, что бы с ними что-то случилось.
Нара ушла за девочками и переменилась так что ее было не узнать. Она шла за ними по следам, меняла свой вид так что они не видели "хвоста" и в какой-то момент девчонки решив что оказались в безопасности сели отдохнуть на скамейке в небольшом скверике.
Нара сама превратилась в девчонку и подсела к ним. Когда Ли взглянула на нее, Нара показала ей язык и скорчила рожу.
– Ну и дура.
– сказала ей Ли.
– А ты еще дурнее.
– ответила Нара.
– Это моя скамейка.
– Ну так и забирай ее из моего сквера.
– ответила Ли.
– Идем, Бинка.
Они поднялись и пошли дальше, а Нара решила следить за ними иным способом. Она перешла в энергосостояние и летала рядом так что девчонки вообще никого не видели.
– Куда нам идти?
– сказала Бинка.
– Я не знаю. Надо как-то найти выход из города.
И они нашли выход из города. Военный пост, колючая проволока вокруг и предупреждения о диких тиграх живущих в лесах. Выйти из города было невозможно. Время подходило к вечеру и они заночевали на скамейке в одном из скверов.
Их разбудил какой-то человек, поднял, осмотрел, а затем потребовал идти за ним. Ли и Бинка попытались бежать и вокруг оказалось еще несколько человек, которые окружили их и схватили.
– Чего раскричались?
– сказал кто-то.
– Нечего было по ночам шляться по городу!
Их провели в какой-то дом и представили своему боссу. Человек сидел словно на троне, рядом с ним были какие-то девчонки более старшего возраста. Он начал расспрашивать Ли и Бинку об их родителях, о деньгах и поняв что ни какого выкупа не могло быть, отправил их в какой-то кабак работать. Их определили в посудомойки и никуда не выпускали несколько дней.
Ли и Бинка поначалу решили что лучше быть посудомойками, чем жить в доме людоедов. Но постепенно эта их мысль начала угасать. Хозяин лавки бил их за каждую провинность, плохо кормил и никуда не выпускал. В один из дней они решили бежать и выбравшись в окно ушли на улицу. Они ходили около часа, ушли на другую сторону города, а затем снова попались в руки каких-то бандитов в старом районе города.
На этот раз их заставили прислуживать посетителям в каком-то баре, разодев как потаскушек. Кончилось это тем, что Ли и Бинка бросив все выскочили в двери заведения и побежали по улице. Их поймали и доставили к хозяину. Тот был в ярости и приказал выпороть обоих.
Ли и Бинку раздели и уложив на столе, где обычно разделывали мясо. Больше ждать Нара не стала. Он появилась за дверью и ударом лапы вышибла ее. Новый удар разрушил тонкую стену и Нара вошла, пугая своим видом всех людей.
– Я вижу, вы приготовили для меня обед?
– зарычала она и подойдя к столу разодрала веревки, которыми были привязаны руки и ноги девочек. Она переменилась, превращаясь в женщину и подошла к Ли и Бинке, соскочившим со стола.
– Вам пора возвращаться домой, девочки.
– Оставь нас!
– проговорила Ли.
– Вы хотите остаться здесь, с этими зверями?
– спросила Нара, показывая на людей.
– Они люди, а ты зверь.
– Тогда, как хотите.
– ответила Нара и пошла на выход. Она опрокинула человека, который попытался ее остановить, встав на пути и вышла за двери.
– Это из-за вас пришел этот зверь?
– спросил хозяин Ли и Бинку.
– Да.
– ответила Ли.
– Он гоняется за нами.
– Убирайтесь отсюда! Сейчас же!
– закричал он.
– И что бы я вас здесь не видел!
– завопил он.
– Мы же без одежды!
– воскликнула Ли.
– А мне плевать!
– закричал хозяин.
– Если вы не вернете одежду, я позову ее снова!
– выкрикнула Бинка. Ли повернулась к ней с таким видом, словно ее только что ударили по голове.
Слов Бинки хватило и хозяин приказал принести одежду. Через несколько минут они оделись и вышли на улицу.
– Ты что, Бинка?
– спросила Ли.
– Что?
– Это ты ее позвала?
– Нет, я решила что так они отдадут нашу одежду.
– Ты меня напугала. Я думала, что ты и вправду ее позвала.
На третий раз они попались полиции. Через несколько минут компьютер вычислил всю информцию о них.
– Так.
– сказала женщина.
– Вот и все. Ваш опекун Нина Мак Лин. Сейчас мы ей позвоним и она вас заберет.
– Нет!
– закричала Ли.
– Не звоните ей! Она зверь!
– Что за глупости?
– Она зверь! Она крылев?
– закричала Ли.
– Она хочет нас съесть!
– Вы что, сошли с ума?
– спросила женшина.
– Какой крылев! Здесь нет крыльвов с такими именами.
– Ее имя Нара, а имя другой Инида! Они держали нас у себя в доме!
– И вы сбежали?
– Да.
Женщина ввела еще какие-то данные в компьютер и несколько минут смотрела их.
– Вилли, глянь, что я выкопала.
– Произнесла она, вызывая другого полицейского. Тот подошел к экрану и взглянул на него.
– Ого! И это в нашем компьютере?
– Да. И без всякой защиты.
– Что там?
– Спросила Ли.
– Ваша Нина Мак Лин не кто иной, как Первый Советник Императора, если эти данные верны.
– Она крылев.
– Сказала Ли.
– Мы видели как она превращалась в разных зверей.
– Вилли, позвони шефу. Не нравится мне все это.
– Хорошо, сейчас позвоню.
Вилли куда-то ушел.
– Слушайте меня внимательно, девочки. Пока вы останетесь здесь. Не знаю, что решит шеф, но я не стану вас никуда отправлять, пока не выясню все до конца.
– А если она придет сюда?
– Кто?
– Нара.
– Если она придет сюда, то мы ничего не сможем сделать. По указу Императора никто не имеет права оказывать сопротивление крыльвам.
– Почему? Они же звери. Они могут съесть кого угодно. Нара сама сказала мне, что съела двух человек.
– Лучше бы ты помалкивала на этот счет.
– Но она же зверь!..
– Крыльвы союзники Императора. Вам ясно?
– Нет. Преступники должны быть наказаны.
– Кто вам сказал, что они преступники? Они звери, а не преступники.
– И когда они едят людей они тоже не преступники?
– Скажи, Ли, где ты видела, что бы преступник сам говорил о своих преступлениях? Если она кого-то съела, то так было нужно.