Крыльвы
Шрифт:
– Спят.
– Сказала Инида.
– Пусть спят. Может, мы и зря съели этих бандитов, но, по моему, они это заслужили.
– Думаю, ты зря показывала им, что мы их съели.
– Сказала Инида.
– Я хотела, что бы они это знали. Жизнь всегда дороже какого-то золота. Даже жизнь людей. А эти бандиты продали свои жизни за паршивые бумажки.
– Кому это?
– Не понялв спросила Инида.
– Да никому. Просто, если человек не ценит чужую жизнь, он не заслуживает жить. Ладно, пойдем, а то еще разбудим их своей болтовней.
Инида и Нара ушли, а Ли и Бинка вновь тихо поднялись и подошли к дверям, что бы подслушать разговор двух крыльвов.
Раздался какой-то телефонный звонок и Нара ответила на него, включив громкую связь.
– Я прошу прощения, вас беспокоит Вилли Теркинс.
– Прозвучал голос.
– Мне нужна Нина Мак Лин.
– Это я. Что вам угодно?
– Я хочу знать, что вы собираетесь делать с двумя девочками?
– Что значит что? Вы по объявлению? Вы знаете как найти их родителей?
– Я не знаю, как найти их родителей. Они сейчас у вас или нет?
– А кто вы такой что бы это спрашивать?
– Я расследую дело об исчезновении девочек.
– Вы хотите сказать, о похищении? Знаете, что я вам скажу, если вы из той же банды, то советую вам сейчас же повесить трубку и забыть мой телефон. Я крылев и если я вас найду, вы никогда и никому больше не сможете звонить! И запомните! Если кто нибудь сделает им что-то, я найду всех и уничтожу как крыс! Вам ясно?!
– Я прошу прощения, я могу уточнить? Вы называете бандой полицию?
– Я называю бандой тех кто похищает детей и требует за них по два миллиона!
– Я не имею отношения ни к каким подобным делам. Я человек и я хочу, что бы дети людей находились у людей, а не у вас.
– Тогда, найдите их родителей, раз вы из полиции.
– Кто вам это сказал?
– Вы. И вы сделали это только что своим вопросом. Можете их не искать. Они у меня, а те четверо бандитов, которые их похитили, уже давно съедены. Если вам нужны еще какие-то объяснения, обращайтесь к своему начальству. Все.
Нара положила трубку.
– Кто это?
– Спросила Инида.
– Какой-то полицейский. Они делают правильные дела, но довольно часто их методы приводят к неправильным результатам, особенно, когда они применяются не к тем, кому надо.
– Это те люди, которые ходят по улице в одинаковых одеждах, носят оружие и проверяют у всех документы?
– Да. Но они занимаются не только этим. Это сейчас не важно, Инида. К нам они не имеют никакого отношения. Мне кажется, нам пора переехать.
– Зачем? Здесь не плохая искусственная пещера. Мне нравится.
– А тебе нравится, что тебе звонят всякие ненормальные?
– Так ты же можешь выключить телефон.
– Он нужен для других дел.
– Тогда, поменяй номер.
– Да? Как это я не догадалась? Ты скоро станешь настоящим экспертом по жизни людей.
– Я бы лучше осталась экспертом по жизни в лесу, а не в городе.
– Ты же не хотела переезжать.
– Ну так ты не собиралась переезжать в лес, а в городе это место вполне нормальное.
– Мы можем переехать и в лес.
– А как же твои девчонки? Они же не смогут жить в лесу.
– Не смогут. Надо что-то…
Нару прервал телефонный звонок и она всключила связь.
– Нина Мак Лин на проводе.
– Я могу с вами встретиться?
– Послышался женский голос.
– Кто вы и по какому вопросу?
– Я мать девочек.
Ли и Бинка вздрогнули, внезапно узнав голос своей матери.
– Хорошо, где вы хотите встретиться?
– Я сейчас в столице. Вы можете назвать свой адрес?
Нара назвала его и отключила связь.
– Еще одна мамочка.
– Сказала Нара.
– Я уже сбилась со счета, какая.
– Ну так и не приглашала бы ее.
– А мне интересно посмотреть, как она будет драпать, когда поймет с кем встретилась.
– Ответила Нара.
– Терпеть не могу врунов. Ладно, пойдем, что нибудь приготовим к встрече гостей.
Нара и Инида ушли, а Ли и Бинка вернулись на свои кровати.
– Ты слышала, Бинка? Это мама.
– Да, Ли. Я боюсь.
– Она убьет ее! Надо что-то делать, Бинка. Мы должны выбраться отсюда и предупредить ее!
– Идем.
– Сказала Бинка и они подошли к дверям. Дверь была закрыта.
– Боже, мы заперты!
– Воскликнула Ли.
– Нам не выйти.
– А окно?
– Спросила Бинка и подбежала к окну. За стеклом была металлическая решетка.
– Ее же не было, Бинка. Ты помнишь?
– Да. Она не хочет нас выпускать и поставила решетку. Мы не сможем выйти.
Прошло около получаса. Снаружи прозвучал вызов и девочки подойдя к дверям вновь услышали голоса.
– Кто?
– Спросила Инида.
– Я звонила вам полчаса назад и просила о встрече.
– Проходите. Ворота сейчас откроются.
– Ответила Инида, нажав что-то. Прозвучал сигнал и Инида куда-то прошла. Затем послышались новые шаги и звук открывающейся двери.
– Вы Нина Мак Лин?
– Спросила мать Ли и Бинки.
Ли хотела закричать, но Бинка закрыла ей рот рукой.
– Да, а вы мать Ли и Бинки?
– Да. Они здесь?
– Здесь. Я удивлена, что вы приехали сюда за ними. Проходите, садитесь. Они сейчас спят.
– Спят? Днем?
– Да. Они попали в одну историю и сильно устали. Как вас зовут?
– Поли.
– А меня Нара.
– Нара? А не Нина?
– У меня два имени. Нара и Нина. Друзья зовут меня Нарой.
– А как они оказались у вас?
– Это долгая история. Они вам сами расскажут. А это Инида, знакомьтесь.
– Поли.
– Сказала мать Ли и Бинки.
– Так вы их мать?
– Спросила Инида.
– Да.
– Удивительно. Нара говорила, что вы не сможете приехать. Здесь было столько всяких женщин, которые называли себя их матерями.