Кукловод. Капер.
Шрифт:
– Причем превосходный,- прослезившись, с улыбкой заверила его девушка.
Последующая неделя для Патрика прошла в борьбе за жизнь испанского дворянина, состояние которого после операции резко ухудшилось. Патрику с трудом удалось убедить губернатора в том, что это вполне ожидаемо, и говорит лишь о том, что организм активно борется за жизнь, включив все свои резервы.
Да-да, именно губернатора. Дон Хуан де Варгос лично явился на квартиру команданте практически сразу после операции, и потребовал у новоявленного доктора, подробного отчета. Какой заботливый начальник. Правда, воспользоваться ситуацией у Патрика не получилось. Губернатор не был склонен выслушивать его просьбы.
Разве только потребовал рассказать, на каком именно из островов его католического величества самовольно обосновались ирландские беглецы. Вообще-то, у Патрика шевельнулось некое нехорошее подозрение, но он предпочел все же не лгать. Конечно это противоречило его же шагам предпринятым в качестве предосторожности. Но с другой стороны, как можно рассчитывать на покровительство, начав со лжи.
Бедолаге дону Флавио пришлось перенести еще три операции. Одна из них потребовалась чтобы поставить пластину, изготовленную ювелиром по чертежам Патрика. Две другие, чтобы вычистить то и дело возникавшие в ране гнойники. К концу недели, состояние мужественного молодого человека достигло своего пика. Ночка выдалась неспокойная. Из дренажа обильно выделялся кровавый гной, который к утру все же сменился чистой сукровицей. Он победил. Хм. Нет, все же они. Нельзя не отдать должное мужеству молодого человека.
– Доктор Кларк, признаться я восхищен вашим талантом. Впрочем, если судить по полученным мною сведениям, вы уже не впервые совершаете невозможное.
– Без ложной скромности ваша светлость, должен заметить, что являюсь одним из лучших в своем ремесле,- поклонившись, с уверенностью ответил губернатору Патрик.
Его удостоили-таки аудиенции. Причем сам он о ней не просил. Ну, если не вспоминать его первый разговор с капитаном де Кастро. Кстати, по мере выздоровления его ненаглядного друга, настроение этого офицера отчего-то слегка испортилось. Во всяком случае, на Патрика он поглядывал явно недобрым взглядом.
– Да уж. Скромностью вы не страдаете, сеньор доктор,- ухмыльнувшись, заметил губернатор указывая на стул напротив небольшого столика с фруктами.
Он принимал Патрика в своей резиденции, на террасе, чему признаться Патрик был только рад. Легкий морской бриз позволял с относительной легкостью справляться с дневной жарой. Время было уже за полдень, и тем не менее денек сегодня выдался жаркий. Подумать только, конец февраля.
А тут еще манера местных напяливать на себя чертову уйму всяческой одежды. Конечно можно обойтись и одной единственной рубахой, но это только в домашней обстановку и в кругу близких. Ну или же причислить себя к простолюдинам. Только, тогда нечего и мечтать оказаться на приеме у губернатора.
– К чему отрицать свои таланты, если они действительно имеются,- присаживаясь ответил Патрик.
– Что же, пожалуй соглашусь с вами,- делая недвусмысленный жест в сторону фруктов, произнес губернатор.
Патрик не стал заставлять себя уговаривать. Признаться отсутствием аппетита он никогда не страдал, а по самым обычным яблокам, при богатом выборе тропических фруктов, так и вовсе успел соскучиться. Поэтому с видимым удовольствием вгрызся в одно из них. Нет, конечно скорее всего не следовало так уж буквально воспринимать приглашение губернатора, но он просто не смог удержаться. Впрочем, дона Хуана де Варгос это похоже только порадовало. И пока его собеседник весело похрумкивал яблочком, он продолжил.
– Я отправил к берегам Вьекеса военный шлюп, чтобы проверить ваши слова. Не стоит отвлекаться. Признаться, мне всегда нравились люди с отменным аппетитом. Вероятно все дело в том, что я отчего-то никогда не находил удовольствия в еде. Все что вы сообщили о себе и ваших спутниках, пока подтверждается. По моему приказу капитан де Родригес оставил там некоторое количество зерна и четыре бочонка с солониной. Думаю это будет кстати. Сомнительно, чтобы вам удалось прихватить с собой большие запасы продовольствия. И коль скоро просите приюта у испанской короны...
– Благодарю вас, ваше сиятельство.
– Это мелочи, в сравнении с тем, что сделали вы, сеньор доктор. Дон Флавио де Торрес мой родной племянник, и я даже не представляю как бы смотрел в глаза моей сестре, если бы он умер на моих руках. И потом. Я потерял всех своих сыновей, так что, Флавио мне больше чем племянник. Но признаюсь, если бы вы не справились...
– Н-да. Признаться, я даже не представлял насколько рискую.
– Сеньорита Анита Сантос, буквально требовала от меня, чтобы я строго покарал того, кто подарил ее Флавио надежду, и укрепил его веру в безнадежном. Она помолвлена с Флавио, и через полгода должна выйти за него замуж. Предчувствую новую бурю со стороны моей сестры, но ведь у нее есть еще двое старших сыновей, так отчего бы не уступить одного мне.
– К чему такие откровения, ваша светлость?
– С одной стороны я вам обязан, и хочу чтобы вы знали насколько. С другой, будучи откровенным с вами, хочу взамен такой же откровенности.
– Даже в мыслях не было лукавить с вами, ваша светлость.
– Вот и замечательно. В таком случае, ответьте какова ваша истинная цель? Если бы вы искали только защиты, то могли прийти прямиком в Пуэрто-Рико. Но вместо этого вы обосновались на Вьекесе, и оправились сюда, дабы добиться аудиенции. Причем сделали это через полтора месяца после побега. А перед тем, еще и заходили на Тортугу. Как видите я неплохо осведомлен.
– Остается только непонятным, отчего этот разбойничий вертеп все еще существует.
– Испании не нужны осложнения во внешней политике, и уж точно не нужна война. А на Тортуге сидит французский губернатор.
– Ну и что? Ни французов, ни англичан не останавливает тот факт, что между вашими государствами существует мир. Два года назад пират Морган, с одобрения английского губернатора напал и разграбил Панаму, жестоко расправившись с жителями.
– Губернатор Модифорд и Морган сейчас в Англии под судом.
– И я даже могу сказать, чем этот суд закончится, ваша светлость. Коль скоро губернатора держат за решеткой со всеми возможными удобствами, а пирата под домашним арестом, то и в приговоре по отношении них, не приходится сомневаться. И уж тем более на фоне войны англичан и голландцев. Ведь Испания является союзницей последних.
– Ваши выводы не лишены смысла.
– Еще бы. Тем более, что каперские патенты с легкостью выдаются даже сейчас, когда на посту губернатора Ямайки стоит человек, которому вроде как предписано покончить с пиратством. Собственно именно с этим вопросом я и собирался обратиться к вам.
– С каким именно?
– Позвольте я по порядку. Поскольку вопрос далеко не один.
– Я слушаю вас, сеньор доктор.
– Я был простым доктором, решившим остепениться и жить своим умением врачевания. И скорее всего у меня получилось бы прожить спокойную и безбедную жизнь. С моими-то умениями, в этом не приходится сомневаться. Однако, зависть моего коллеги бросила меня на скамью подсудимых по совершенно надуманному обвинению. "Справедливый" английский суд сделал из преуспевающего доктора, обычного раба. Признаюсь, только после этого у меня по настоящему открылись глаза на происходящее у меня на Родине. Англичане попросту уничтожают мой народ. И закрывать на это глаза я больше не желаю, получу ли я вашу поддержку или нет. Большинство рабов на Барбадосе являются ирландцами. Немалая их часть находится и на Ямайке. Я намерен организовывать бегства моих соотечественников, и хочу чтобы они обрели новый дом.